disponer
Por último, las citas de referencias bibliográficas se adecuarán al sistema autor-fecha y se dispondrán siempre en el cuerpo del texto. | Citations of bibliographical references should conform to the author-date system and be inserted in the body text. |
.4 En un puesto de mando centralizado se dispondrán los paneles de alarma necesarios y los instrumentos indicadores de toda irregularidad que provoque alarma. | .4 A centralised control position shall be arranged with the necessary alarm panels and instrumentation indicating any alarm. |
.4 En un puesto de mando centralizado se dispondrán los paneles de alarma necesarios y los instrumentos indicadores de toda irregularidad que motive alarma. | .4 A centralised control position shall be arranged with the necessary alarm panels and instrumentation indicating any alarm. |
Aquel que se brinde a sí mismo en tal servicio un día inevitablemente recibirá un retorno tipo boomerang, cuando otros se dispondrán a servirlo a él. | Whoever gives himself in such service will inevitably receive a boomerang-like return one day when others will display a readiness to serve him. |
Las luminarias para fachadas se dispondrán de tal forma que los elementos queden perfectamente iluminados, y que no haya luz que pase de largo por los costados de los objetos. | Facade luminaires should be arranged such that the elements to be illuminated are optimally lit and no light shines past the objects. |
Con sus grandes ruedas fijas posteriores y sus ruedas delanteras antiestáticas, este modelo constituye una solución ideal para los suelos tapizados que se dispondrán en la puerta de embarque. | The large trestle castor wheels at the rear and anti-static castor wheels at the front of this model make it the ideal solution for the carpeted floors to be used at boarding gates. |
Estas vías de evacuación se dispondrán de manera tal que proporcionen la vía más directa posible hacia el puesto de reunión, y estarán marcadas con signos relacionados con los dispositivos y medios de salvamento, aprobados por la Organización mediante la resolución A.760 (18). | These escape routes shall be arranged so as to provide the most direct route possible to the assembly station, and shall be marked with symbols related to life-saving appliances and arrangements, adopted by IMO by Resolution A.760 (18). |
«Se dispondrán los medios que permitan volver a arrancar un tren parado dentro de la sección de separación de fases. | ‘Adequate means shall be provided to allow a train that is stopped within the phase separation section to be restarted. |
Se dispondrán dos luces de posición en el eje horizontal a la misma altura sobre el nivel del carril, de manera simétrica con respecto al eje longitudinal y con una separación mínima de 1300 mm. | Two marker lamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height above the rail level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart. |
Los anclajes se dispondrán como se muestra en la figura 1. | The anchorages shall be positioned as shown in figure 1. |
Los anclajes se dispondrán como se muestra en la figura 1. | The anchorages shall be positioned as shown in Figure 1. |
Por motivos de transparencia, también se dispondrán en cuentas bancarias separadas. | For the sake of transparency, they will also be placed on separate bank accounts. |
Actualmente existen túneles que en el futuro se dispondrán para esta construcción. | Currently, there are tunnels which will be available in the future for this project. |
Desde el año próximo y hasta el 2001 se dispondrán otros 100 millones. | From next year until 2001, another ECU 100 million will be available. |
Ofrecemos un cierto número de actividades que se dispondrán en diferentes horarios para cada grupo. | We offer a certain number of activities that will be provided in different schedules for each group. |
En los lugares considerados Bien de Interés Cultural se dispondrán conchas de bronce. | In places of cultural interest considered bronze shells will be arranged. |
Las fichas de su oponente se dispondrán en una imagen en espejo con respecto a las suyas. | Your opponent's checkers will be set up in a mirror image of yours. |
Si es necesario, se dispondrán acuerdos sobre el procesamiento de datos para garantizar el nivel de protección necesario. | If required, data processing agreements will be in place to ensure the necessary level of protection. |
Una válvula de accionamiento del árbol de levas y un eje de gobernador se dispondrán en paralelo con un cigüeñal. | A valve actuating camshaft and a governor weights are arranged in parallel with a crankshaft. |
Todos estos usos se dispondrán en dos plantas para minimizar los desplazamientos verticales de los alumnos. | All of these uses will be housed over two storeys in order to minimise the vertical travel of the students. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.