Possible Results:
disparara
Imperfect subjunctive yo conjugation of disparar.
disparara
Imperfect subjunctive él/ella/usted conjugation of disparar.
disparará
Future él/ella/usted conjugation of disparar.

disparar

Ya el profesor hacía que mi imaginación se disparara.
The professor, on the other hand, set my imagination aflame.
No me gustaría que se disparara accidentalmente.
I wouldn't want it to go off accidentally.
La primera flecha que se disparara desde un interior a un interior seguramente lo haría a través de una perta.
The first arrow ever fired from inside to outside was probably shot through a doorway.
Desearía que se disparara el número de publicaciones en formatos accesibles y que estas se pudieran encontrar con facilidad.
I want the number of publications in accessible formats to skyrocket, and for them to be easily searchable.
La demanda de aceros de aleación durante la Primera Guerra Mundial provocó que la demanda de tungsteno se disparara, debilitando severamente su oferta.
Demand for alloy steels during World War I caused tungsten demand to soar, severely straining its supply.
Si se disparara el airbag lateral, la bolsa de aire podría golpear la cabeza del niño, provocándole graves heridas.
If the side airbag were to inflate in an accident, it could strike the child on the head and cause serious injury.
Esta máquina de comunicaciones basadas en datos fue la que causó que el apoyo a la igualdad de matrimonio se disparara 20 puntos en tan solo una década.
It was this data-driven communications machine that caused support for marriage equality to skyrocket 20 points in just a decade.
Costó que el déficit público en México, también, se disparara, como en otras partes, quizá hasta más de 3, casi 4 por ciento en el año 2009.
Mexico's public deficit soared, like it did in many other places, to reach 3 to almost 4% in 2009.
Esta máquina de comunicaciones basadas en datos, que estaba siempre encendida, fue la que causó que el apoyo a la igualdad de matrimonio se disparara 20 puntos en tan solo una década.
It was this data-driven communications machine—which was always turned on—that caused support for marriage equality to skyrocket 20 points in just a decade.
Facebook encuentra que la inclusión del texto predefinido hizo que el uso de esa característica se disparara, así como frente a un cuadro de texto en blanco muchos usuarios se encontraban perdidos sin saber qué decir.
Facebook found that including the preset text made the usage of that feature skyrocket, as faced with a blank text box many users were at a loss as to what to say.
Por último, el crecimiento global se está fortaleciendo en estos momentos de la manera más sólida y sincronizada que se haya visto desde la crisis financiera mundial, mientras que en 2013 el crecimiento era desalentador, incluso aunque el riesgo se disparara.
Finally, global growth is strengthening today in the most robust and synchronized manner that has been seen since the global financial crisis, whereas in 2013 growth remained disappointing, even if risk rallied.
Sin embargo, desde fines de 2008, se ha venido emitiendo crédito anualmente por un total del 35% del PIB, lo que hizo que la relación crédito-PIB se disparara de menos del 150% antes de la crisis al 250% hoy.
Since the end of 2008, however, credit amounting to 35% of GDP has been issued annually, causing the credit-to-GDP ratio to soar from less than 150% before the crisis to 250% today.
Como resultado de ello, no se disparará ningún efectos secundarios relacionados estrogénicos.
As a result, will not trigger any estrogenic related adverse effects.
Cuando empiecen a mejorar, ¡su autoestima se disparará!
When they start to do well, their self-esteem will skyrocket!
Por lo tanto, no se disparará ningún tipo de efectos adversos relevantes estrogénicos.
Therefore, will not trigger any sort of estrogenic related adverse effects.
Por esa razón, no se disparará ningún tipo de efectos adversos relacionados estrogénicos.
Therefore, will not trigger any kind of estrogenic related adverse effects.
Por lo tanto, no se disparará ningún tipo de efectos secundarios asociados estrogénicos.
Consequently, will not trigger any type of estrogenic relevant side effects.
Los giros gratis se disparará una vez tres de esas damas muy aparecer.
The free spins will trigger once three of those pretty ladies appear.
Por lo tanto, no se disparará ningún tipo de efectos secundarios relevantes estrogénicos.
Consequently, will not trigger any sort of estrogenic related side effects.
Por lo tanto, no se disparará ningún tipo de efectos secundarios asociados estrogénicos.
Therefore, will certainly not trigger any type of estrogenic related side effects.
Word of the Day
to wrap