Possible Results:
diferencie
diferencie
diferencié
diferenciar
¿Qué hace entonces que un hombre se diferencie de otro? | What then makes one man to differ from another? |
Queremos compartir contigo algunas razones o excusas para que tu restaurante se diferencie y ofrezcas algo nuevo a tus clientes. | We want to share with you some reasons or excuses for your restaurant differs and offer something new to your customers. |
Su forma cuadrada, con esquinas ligeramente redondeadas y una apariencia única logran que Tetra Top se diferencie en las estanterías. | The square shape, with slightly rounded corners and unique looks, really makes Tetra Top stand out on the shelf. |
De ahí que la calidad de la vida de esas personas se diferencie de manera sustancial de la de las personas sanas. | Hence the quality of their lives differs significantly from that of healthy people. |
Todo ello sin dejar de buscar un diseño armonioso y congruente que se diferencie lo suficiente de las fuentes existentes. | His challenge was to find a harmonious and coherent approach that provided sufficient contrast with existing fonts. |
Además, las redes sociales son geniales para encontrar nuevos clientes y crear una imagen de marca que se diferencie del resto. | Social media is a great way to find new customers and create a brand image that stands out from the crowd. |
Los envases Tetra Top le brindan la oportunidad de lograr que su producto se diferencie de otras botellas de agua en el mercado. | ONE OF A KIND The Tetra Top gives you a chance to differentiate your product from other water bottles on the market. |
El interruptor de llave no podrá accionarse con una llave que solo se diferencie en una permutación de la llave que le corresponda. | The key switch shall not be operable by a key which differs by only one permutation from the key matching the key switch. |
El registro de denominaciones homónimas está permitido siempre que, en la práctica, la denominación registrada posteriormente se diferencie suficientemente de la ya registrada. | The registration of homonymous names is authorised on condition that the name registered subsequently is sufficiently distinct in practice from the name already subject to protection. |
Por añadidura, en materia de empresas públicas esta transparencia debe permitir que se diferencie claramente el papel del Estado como poder público y como propietario. | Such transparency applied to public undertakings should enable a clear distinction to be made between the role of the State as public authority and its role as proprietor. |
El uso nominativo y otros usos leales de las marcas comerciales están protegidos por nuestra política, siempre y cuando la cuenta se diferencie claramente del titular de la marca comercial. | Nominative and other fair uses of trademarks are protected uses under our trademark policy, so long as the account is clearly distinguished from the trademark owner. |
Puede que la situación de pesca ilegal en aguas tropicales no se diferencie demasiado de esta reducción de la cuota de pesca atunera en el Acuerdo con Angola. | Perhaps this situation of illegal tuna fishing in all tropical waters will not be too different to this reduction in the tuna fishing quota in the Agreement with Angola. |
Quieren un Gobiernos local y nacional responsable; quieren seguridad y prosperidad, y quieren una Europa que se diferencie del anticuado proyecto que lamentablemente sigue encima de la mesa. | They want accountable national and local government; they want security and prosperity and they want a Europe that differs from the outmoded project that unfortunately is still on the table. |
El estudiante de álgebra querría construir un cuadrado cuya área (a 2) solo se diferencie de la de un círculo dado (@gpr 2) por una cantidad insignificante. | The student of algebra would wish to construct a square whose area (a 2), differs by no more than a negligible amount from that of a given circle, Pi r 2. |
En este contexto, son muchos los ordenamientos de los Estados OHADAC que no ofrecen una regulación autónoma de la cesión de contratos, que se diferencie de la cesión de derechos y obligaciones. | In this context, many systems of the OHADAC States do not provide for independent rules for the assignment of contracts, which differs from the assignment of rights and obligations. |
Por eso los marxistas revolucionarios tenemos que aunar fuerzas y sostener un programa que se diferencie claramente del proyecto chavista de manera tal de articular una política obrera independiente. | For this reason, we revolutionary Marxists must join forces and raise a program which is clearly differentiated from that of Chávez and which promotes the political independence of the workers. |
Después de trabajar en el sector Inmobiliario y Arquitectura en la Costa del Sol para unos años han decidido combinar fuerzas y crear una empresa que se diferencie de todas las demás de la Costa. | After working in Real Estate and Architecture on the Costa del Sol for several years the boys decided to combine strengths and set up a company that differs from all other agencies on the Coast. |
Siempre que visito una nueva ciudad me gusta quedarme con algunos detalles ligados a la hostelería, ya sea su ambientación, carta, producto o imagen, algo que destaque de dicha ciudad o se diferencie de otras por algún motivo experiencial. | Whenever I visit a new city I like to stay with some details related to hospitality, whether its setting, paper, product or image, something to stand out from that city or differs from others for some reason experiential. |
Una Parte contratante no podrá asignar el mismo número a más de un tipo de faro cubierto por el presente Reglamento salvo en caso de extensión de la homologación a un dispositivo que únicamente se diferencie por el color de la luz emitida. | The same Contracting Party may not assign the same number to another type of headlamp covered by this Regulation, except if the approval is extended to a device which only differs from the already approved device by the colour of the light emitted. |
Una Parte contratante no podrá asignar el mismo número a más de un tipo de faro cubierto por el presente Reglamento salvo en caso de extensión de la homologación a un dispositivo que únicamente se diferencie por el color de la luz emitida. | The same Contracting Party shall not assign the same number to another type of headlamp covered by this Regulation, except if the approval is extended to a device which only differs from the already approved device by the colour of the light emitted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.