desvivirse
Los oligarcas corporativos dictan sus condiciones, y los políticos de los dos partidos capitalistas se desviven por obedecer. | The corporate oligarchs dictate their terms, and politicians from both capitalist parties rush to obey. |
Por ejemplo, ahora hay cuadros que se desviven por la fama y el beneficio, que únicamente buscan el provecho personal. | For example, some cadres now scramble for fame and fortune and are interested only in personal gain. |
Aquellos que en su momento la vivieron, la evocan con nostalgia y los jóvenes de hoy, se desviven por desentrañar su secreto. | Those that at their time lived them, reminisce them with nostalgia and today youngsters do their best to find its secret. |
Después de la guerra, numerosos inmigrantes alsacianos que desean conservar la nacionalidad francesa afluyen a Troyes, y las hermanas se desviven por acogerlos. | After the war, droves of Alsacian immigrants who wished to keep their French nationality arrived in Troyes. The Sisters spared no trouble to welcome them. |
Esa calidez se percibe también gracias al trato cercano y familiar de sus propietarios, Beatriz Zuazua-Azcárate y César Casal, que se desviven por ofrecer el mejor servicio. | This warmth is also perceived thanks to the close and familiar mood of its owners, Beatriz Zuazua-Azcárate and César Casal, who go out of their way to offer the best service. |
La realidad es que este rescate está motivado por los gobiernos capitalistas que se desviven por los especuladores súper-ricos, quienes a través de sus ahorros ociosos e inversiones tienen a los bancos y la economía cogidos del cuello. | The reality is that this bailout is motivated by capitalist governments needing to bend over backwards to the super-rich speculators, who through their idle savings and investments have the banks and economy by the throat. |
Pero los impíos con las manos y las palabras llaman a la muerte; teniéndola por amiga, se desviven por ella, y con ella conciertan un pacto, pues bien merecen que les tenga por suyos. | But the wicked with works and words have called it to them: and esteeming it a friend have fallen away, and have made a covenant with it: because they are worthy to be of the part thereof. |
¡Personas de todo el mundo se desviven por la vida silvestre! | People around the world go wild for wildlife! |
Leer más sobre ¡Personas de todo el mundo se desviven por la vida silvestre! | Read more about People around the world go wild for wildlife! |
Todos se desviven por complacer al cliente. | All are eager to please the customer. |
Oh, todos se desviven por complacer a la reina. | Oh, all seek attendance on the Queen. |
Calendario Archivos ¡Personas de todo el mundo se desviven por la vida silvestre! | CITES calendar Archives People around the world go wild for wildlife! |
Entonces, se desviven generosamente para salvar a los judíos. | They then went to great lengths to save Jews. |
Ellos se desviven para que sus invitados disfruten de una estancia agradable en su casa. | They work hard for their visitors enjoy a nice stay in their house. |
Sus aficiones se desviven por sus equipos, la de Nápoles es un buen ejemplo. | The fans are more than passionate about their teams, and Napoli is a good example. |
Las empresas compiten por un porcentaje de su gasto esencial y los gobiernos se desviven por complacerlos. | Companies vie for a percentage of his or her essential spending and governments pander to the needs of this majority. |
Muchos padres se desviven por disfrutar esta noche mágica en un ambiente inolvidable que haga germinar hermosos recuerdos en sus hijos. | Many parents do enough to enjoy this magical night in an unforgettable environment that germinate beautiful memories in their children. |
Cortesía de la imagen de Orlando City Soccer Club Los niños que se desviven por sus pasiones son una gran inspiración para el equipo de Limbitless Solutions. | Kids pursuing their passions provide terrific inspiration for the team at Limbitless Solutions. |
Esta voz que los políticos y los generales se desviven por asfixiar desde que hay hombres y se hacen la guerra. | This voice that politicians and generals have tried to silence since man first walked this earth and since men have been waging war. |
Tiene una consistencia suave y ligera, es muy parecida a una mousse, así que la recomendamos encarecidamente a todos los que se desviven por el chocolate. | It has a smooth, light consistency, is very similar to a mousse, so we strongly recommend it to all those who crave for chocolate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.