desprendieron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofdesprender.

desprender

Las placas tectónicas se desprendieron y una de ellas se hundió en el océano.
The tectonic plates became disengaged and one of them sank into ocean.
De esas ponencias se desprendieron cinco mensajes políticos fundamentales.
Five key policy messages emerged from these presentations.
Vtech ha recibido cinco reportes de orejas que se desprendieron de la sonaja.
Vtech has received five reports of the ears breaking off of the rattle.
Unas semanas más tarde volvíamos de Chesapeake Bay y la rueda casi se desprendieron.
A few weeks later we were driving back from Chesapeake Bay and the wheel almost broke off.
Presentaré rápidamente el marco del informe y después los resultados que se desprendieron de él.
I will very quickly sketch the report's framework and then the results that came out of it.
Del fallo de la Corte se desprendieron varias recomendaciones que exigen al Estado la aplicación de reformas y políticas.
The judgment of the Court included several recommendations requiring the State to implement reforms and policies.
Algunos muros relativamente nuevos no sufrieron daños importantes; sin embargo varios revestimientos antiguos se desprendieron y fueron reemplazados.
Most relatively new walls suffered no significant damage, while several old coverings fell off and had to be replaced.
Sobra decirlo, las denominaciones que se desprendieron de la Casa de Egipto se desviaron de las enseñanzas originales de Akhenaton.
Needless to say, the denominations that splintered from the House of Egypt deviated from the original teachings of Akhenaten.
El 1 de marzo de 1820 se disolvió el gobierno de Cuyo, del cual se desprendieron Mendoza, San Luis y San Juan.
On March 1, 1820, the government of Cuyo was dissolved, from which Mendoza, San Luis and San Juan were dislodged.
Pero también se desprendieron otros temas como defensa y cooperación judicial, principalmente para que se gestionen las extradiciones solicitadas por Ecuador a EE.UU., que suman 66.
But other issues also emerged as defense and judicial cooperation, mainly to manage the extraditions requested by Ecuador to the US, which total 66.
Pasé mi mano por las escamas y se desprendieron bajo mis dedos, así que, juiciosamente, me puse en la tarea de retirarlas todas.
I touched them and some of them came off under my fingers, so, judiciously, I started talking them all off.
En aquel momento, de esa asamblea se desprendieron compromisos ratificados por los estados que, una década después, deben ser evaluados y redefinidos.
The Assembly produced agreements that were ratified by the Member States and which, ten years later, must be reviewed and evaluated.
La Antártida, Australia y la tierra evidenciada por las islas del Pacífico se desprendieron por el sur y el este y se han desplazado muy lejos desde aquel día.
Antarctica, Australia, and the land indicated by the islands of the Pacific broke away on the south and east and have drifted far away since that day.
La Antártida, Australia y la tierra que se indica por las islas del Pacífico se desprendieron por el sur y el este y se han alejado bastante desde aquel momento.
Antarcticaˆ, Australia, and the land indicated by the islands of the Pacific broke away on the south and east and have drifted far away since that day.
El 30 de agosto de 1965, dos millones de metros cúbicos de hielo y escombros se desprendieron del glaciar de Allalin, en el Valais, sepultando las obras de la presa de Mattmark.
On August 30, 1965, two million cubic metres of ice and debris broke off the Allalin glacier in canton Valais, engulfing the Mattmark dam construction site.
En vista de la forma y la estructura de la Conferencia, de ella se desprendieron pocas recomendaciones específicas, aunque algunas fueron posteriormente reunidas e incorporadas en la Declaración de Gaborone que se agrega como apéndice.
Given the form and structure of the Conference, few specific recommendations emerged there, although a number were subsequently drawn together and included in the appended Gaborone Statement.
Los participantes se reunieron dos veces en grupos de estudio y sus reflexiones, así como las sugerencias que se desprendieron de los trabajos, fueron las bases necesarias para elaborar las conclusiones y recomendaciones de este documento final.
The participants met twice in study groups, and their reflections, together with the suggestions that emerged during the Congress, made up the basis needed to draw up the conclusions and recommendations of this final document.
La guerra imperialista que siguió completó de pasada la obra incompleta de las revoluciones nacionales europeas, al producir el desmembramiento de Austria-Hungría, la creación de una Polonia independiente y de Estados limítrofes que se desprendieron del Imperio de los zares.
The subsequent imperialist war completed incidentally the unfinished work of the national revolutions in Europe leading as it did to the dismemberment of Austria-Hungary, the establishment of an independent Poland, and of independent border states cut from the empire of the czars.
Si se desprendieron pedazos de tu diente, guárdalos.
If pieces of your tooth have broken off, save them.
Consejos Si se desprendieron pedazos de tu diente, guárdalos.
If pieces of your tooth have broken off, save them.
Word of the Day
Weeping Woman