Possible Results:
desprendía
Imperfectyoconjugation ofdesprender.
desprendía
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdesprender.

desprender

Esto se desprendía de la lógica de la polémica misma.
This flowed from the logic of the polemic itself.
Mi tendencia conciliadora se desprendía de una especie de fatalismo socialrevolucionario.
My conciliationism flowed from a sort of social-revolutionary fatalism.
De esta comparación se desprendía la existencia de dumping.
The comparison showed the existence of dumping.
De esta comparación, se desprendía la existencia de dumping.
The comparison showed the existence of dumping.
Ello se desprendía claramente del texto de la disposición y de sus notas interpretativas.
This was evident from the text of the provision and its interpretative notes.
Por ello, la compañía aérea se desprendía de unos bienes inmuebles que ya no necesitaba.
Therefore the Airline disposed of property that it no longer needed.
Se trataba de un acuerdo difícil de lograr, tal y como se desprendía claramente nuestros debates.
It was a difficult agreement to reach, as our debates have clearly shown.
Quizá fue el aroma que se desprendía de algunas imágenes lo que me hizo recuperar aquellas jornadas.
Perhaps it was the aroma that came from some images which made me recover those days.
De la carta se desprendía que las pérdidas efectivas parecían ser más elevadas que las estimadas anteriormente.
The letter indicated that the losses seemed somewhat higher than the figures earlier presented.
De los registros oficiales de Mauricio se desprendía que no existía información sobre casos de trata de personas.
Official records in Mauritius showed that there were no reported cases of trafficking in persons.
De sus palabras se desprendía que hay una especie de espiral que asciende y desciende continuamente.
He gave the impression of a kind of spiral that is continually ascending and descending.
Hasta hace poco, se pensaba que el mercurio no se desprendía de la amalgama, una vez endurecida esta.
Up until recently, it was felt that the mercury stayed within the filling.
Este plan se desprendía lógicamente de toda la política anterior del liberalismo y del estado de cosas creado por la revolución.
The plan flowed inevitably from the whole preceding policy of liberalism and the situation created by the revolution.
Agregó que, de la información disponible en el expediente, no se desprendía violación alguna de los derechos invocados.
It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked.
Ayer mismo por la tarde tuve un contacto telefónico directo con Hanoi, del que se desprendía una información de fondo tremendamente sombría.
Just yesterday evening I had direct contact with Hanoi by telephone, from which extremely gloomy background information emerged.
Para ello el LBBW había presentado el citado plan de reestructuración del que se desprendía cómo el Sachsen LB debía restablecer su viabilidad.
To this end LBBW had provided the abovementioned restructuring plan which indicated how Sachsen LB was to restore its viability.
Más específicamente, de la información se desprendía que generalmente los mats y los hilos cortados están hechos de rovings, no de hilados.
More specifically, the information indicated that mats and chopped strands are typically made from rovings and not from yarns.
Pese a las diferentes impresiones de sus interacciones con el asistente virtual, tanto Myriah como Bee destacaron la amabilidad que se desprendía de su conversación.
Despite the different impressions of their interactions with the virtual assistant, Myriah both as Bee highlighted the kindness was clear from his conversation.
Se sugirió además que el carácter voluntario de la participación se desprendía claramente del comentario, pero no del texto de la recomendación.
A further suggestion was that the voluntary nature of the participation was clear from the commentary, but not from the drafting of the recommendation.
De los textos por las que se aprobaron se desprendía, además, que únicamente se aplicaban a la producción vitícola de una región concreta.
It is also clear from the texts introducing these charges that they affect only the wine production in a specific region.
Word of the Day
to faint