Possible Results:
desplomaría
Conditionalyoconjugation ofdesplomar.
desplomaría
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofdesplomar.

desplomar

El dracma se desplomaría inmediatamente, lo que llevaría a la hiperinflación, como en Alemania en 1923.
The Drachma would immediately plummet, leading to hyper-inflation as in Germany in 1923.
Nicaragua carece de industria. Cualquiera de nuestras empresas industriales se desplomaría con el empujón de un dedo.
Nicaragua lacks industry; any of our industrial plants would fall over if you gave it the tiniest shove.
Por ejemplo, bajo Nader, los Estados Unidos sencillamente recogerían sus canicas y saldrían dando un portazo de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la cual, naturalmente, se desplomaría.
For example, under Nader, the United States would pick up its marbles and pull out of the World Trade Organization, which would then collapse.
No hay que andar investigando nuevas y desconocidas actividades en el sector industrial. Nicaragua carece de industria. Cualquiera de nuestras empresas industriales se desplomaría con el empujón de un dedo. Nicaragua no está lista para competir internacionalmente.
It does not mean looking into new and unknown activities in the industrial sector. Nicaragua lacks industry; any of our industrial plants would fall over if you gave it the tiniest shove. Nicaragua isn't ready to compete internationally.
Si esto ocurriese, y podría llegar a ocurrir si la inestabilidad política del país aumenta la incertidumbre de los inversionistas, el Banco Central se vería enfrentado a una grave escasez de divisas y la frágil estabilidad económica del país se desplomaría de la noche a la mañana.
Should this happen—and it could if the country's instability increases investor uncertainty—the Central Bank would face a serious shortage of hard currency, and the country's fragile economic stability would plummet overnight.
El gobierno se desplomaría a tierra entre dos piedras.
The government would find itself ground between two stones.
La civilización como la conocemos se desplomaría en poco tiempo.
Civilization as we know it would collapse in very short order.
¿Por qué se desplomaría una chica al ver sangre?
Why would a girl see blood and collapse?
El valor de su casa se desplomaría.
The value of your home could plummet.
Terminaría con casi nada, y luego ella se desplomaría al día siguiente.
I'll wind up with practically bupkis, and then she'll keel over the next day.
Y predijimos que en una crisis, el euro se desplomaría en medio de recriminaciones mutuas.
And we predicted that in a crisis the euro would collapse amidst mutual recriminations.
De lo contrario, uno se desplomaría o perdería el control de sí y ya no se podría asegurar la paz y la seguridad.
Otherwise, you collapse or you lose control of yourself and cannot ensure peace and security.
La confianza en el euro se desplomaría, causando caos en los mercados de dinero mundiales que terminaría en una nueva crisis en Wall Street.
Confidence in the euro would collapse, causing chaos in world money markets that would end in a new crisis in Wall Street.
Pero en cuanto pasaran al lado, empezaría a trepar la pared de forma espasmódica, luego se cansaría y se desplomaría cada vez.
But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion. And it would get exhausted, and it would collapse every time.
Sé que en realidad no lo consigo pero siento que si no lo hago, si nadie viene un día el lugar se desplomaría.
I know it doesn't really accomplish that but I got a feeling if I didn't, if nobody ever came the place would just one day cave in on itself.
En una reunión previa a la cumbre en la capital danesa, Schellnhuber alegó que, si el cambio climático continuaba sin control, la capacidad de carga del planeta se desplomaría a mil millones de habitantes.
At a pre-summit meeting in the Danish capital, Schellnhuber argued that if climate change continued unchecked, the carrying capacity of the planet would plummet to 1 billion inhabitants.
Si no fuera así, la prensa europea tomaría cada Estado miembro, analizaría las medidas de seguridad de esos estados y las compararía y entonces la confianza de la gente en el vacuno generalmente considerado se desplomaría.
If we do not, the European press will take each Member State in turn, they will look at the safety measures that are in those states and they will compare and then people' s confidence in beef in general will collapse.
El derrumbe de la cultura ocurre cuando podrían sobrevivir solo sin rechazar los cambios culturales necesarios en su relación con la humanidad en general, y se desplomaría tan solo por la continuación del impacto acumulativo que sus hábitos tienen sobre su propio ambiente.
The collapse of the culture occurs, when it could survive only by rejecting the culture's needed changes in its relationship to humanity generally, and would collapse simply from the continuation of the cumulative impact of its habits upon its own environment.
Word of the Day
cliff