Possible Results:
despida
Subjunctiveyoconjugation ofdespedir.
despida
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdespedir.

despedir

Amigo, ¿vas a hacer que se despida a lo grande, eh?
Man, you are sending him off in grand fashion, huh?
Vamos a ver a mi mujer para que se despida de él.
If we bring him in to my wife, she's gotta say goodbye.
Convencidos de que es una tarea imposible, los oficiales llaman a la esposa de Komarov para que se despida de él.
Convinced it's an impossible task, Komarov's wife is called in to say goodbye.
Con esas palabras se despida nuestra madrina Andrea de nosotros, después de tres años de servicio en nuestro pequeño hogar, para desarrollar su carrera.
With those words our godmother Andrea said goodbye to us, after three years working in our little home, to develop her career.
Su ruptura con el grupo, un tiempo terrible para ella, es narrada con maestría, así como la secuela que describe los intentos de Von Brücken de rescatarla antes de que, finalmente, se despida de él y desaparezca.
Her split with the group, a terrifying time for her, is brilliantly narrated, as is the sequel describing von Brücken's attempts to rescue her before, finally, she bids him goodbye and disappears.
Ahora, una cosa más antes que la clase se despida.
Now, one more thing before class is dismissed.
Déjalo que se despida de su hija en paz.
Let the man say good-bye to his child in peace.
Si alguien llega al rojo, que se despida hasta de la mesa.
If anyone hits red, they don't even get the desk.
Si no completa este paso, es posible que su caso se despida.
If you do not complete this step, your case may be dismissed.
Dejad que se despida de él y luego sacadlo.
Let him say goodbye to him and then take him away.
Me aseguraré de que no se despida demasiado en torno a Anastasia.
I make sure he doesn't linger too much around Anastasia.
Son afortunados de tener alguien que se despida de ustedes.
Fortunate are you to have someone to say goodbye to you.
Así que sugiero que se despida de él.
So I suggest you say goodbye to him now.
Debería despertarlo para que se despida de usted.
I ought to wake him to say goodbye to you.
Que se despida de su esposa, después nos entregamos.
He gets to say goodbye to the wife, then we come in.
Me parece que es hora de que papá se despida, ¿no?
I think it's time Daddy said goodbye, don't you?
Es hora de que Masters se despida.
It's time for Masters to say good-bye.
La dejaré para que se despida de ella.
I'll let you say good-bye to her.
¿Ni siquiera para que este niño se despida del amor de su vida?
Not even to let the boy say goodbye to the love of his life?
Deja que se despida de papá.
Let her say good-bye to dad.
Word of the Day
sickly sweet