desmenuzan
desmenuzar
Las cantarelas secas se hacen que se doblan fácilmente, pero no se rompen además y no se desmenuzan. | Dry chanterelles become easily bending, but thus do not break and do not crumble. |
Las cantarelas correctamente secadas se doblan, pero no se rompen, son elásticos ligeramente al doblamiento y no se desmenuzan. | Correctly dried up chanterelles bend, but do not break, slightly spring when bending and do not crumble. |
Los rojos, los amarillos y azules se superponen y se desmenuzan, permitiendo que otros colores, También participamos en el Ballet alegre. | The reds, the yellows and blues overlap and crumble, allowing other colors, We also participate in the cheerful Ballet. |
Consejo: Debido a que las galletas se desmenuzan más fácilmente del horno, las dejo enfriar durante la noche en papel de hornear. | Tip: Because the biscuits are more easily crumbled out of the oven, I let them cool overnight on baking paper. |
Las montañas a causa del ciclo de la helada/deshielo se desmenuzan cada cierto tiempo y las rocas grandes se rompen en pequeñas rocas. | The freeze / thaw cycle causes mountains to crumble over time and large rocks to break down into little rocks. |
Esto es condicionado que su estructura bastante frágil, en comparación con las cantarelas o los lactarios, por eso bajo la presión maslyata se desmenuzan y pierden las cualidades gustativas. | It is caused by that their structure rather fragile, in comparison with chanterelles or milk mushrooms therefore under a press slippery jacks crumble and the tastes lose. |
Las tierras arenosas se desmenuzan fácilmente. | Sandy soils crumble easily. |
Las frutas son partidas en trozos que se desmenuzan con la cortadora grande. | The fruits are cut into pieces which are crushed with the big cutter. |
Más allá sus paredes que se desmenuzan y las torres el mar glints azul, cercando Paros. | Beyond its crumbling walls and towers the sea glints blue, encircling Paros. |
En la corriente rápida y desordenada las piedras grandes se desmenuzan a las partes menudas. | In a fast and chaotic current the big stones crumble on small parts. |
Algunos materiales con asbesto son más peligrosos que otros debido a que se desmenuzan fácilmente. | Some asbestos-containing building materials are more hazardous than others due to their friability. |
Algunos se han aplastados, pero están superbuenos y se desmenuzan muy fácilmente. | They're a little smushed together, but they taste real good and pull apart real easy. |
El teatro se corta en la ladera, flanqueada por las paredes que se desmenuzan de un edificio romano grande. | The theatre is cut into the hillside, flanked by the crumbling walls of a large Roman building. |
Las coles de Bruselas son blandas al comerlas cuando las cocinan; también se pueden servir crudas cuando se desmenuzan. | Brussels sprouts are tender for eating when they are cooked; they may also be served raw when shredded. |
Después de que los fardos que entran la planta de rPlanet Earth se desmenuzan en una sola corriente de botellas y termoformados, el material se somete a varios procedimientos de clasificación. | After bales entering the rPlanet Earth facility have been broken into a single stream of bottles and thermoforms, the material is subjected to multiple sorting procedures. |
El pasillo arqueado extenso en el palacio del despot, aunque se abre en el cielo, con las paredes que se desmenuzan y las ventanas el mirar fijamente, todavía transportan algo de último grandeur. | The vast arched hall in the despot's palace, though open to the sky, with crumbling walls and staring windows, still conveys something of past grandeur. |
Hay también problemas ma's quotidian (descuidados a menudo por los medios hambrientos y las feministas que anhelan del soundbite) como pagos lamentables del mantenimiento del divorcio o salas de maternidad decrépitas en hospitales que se desmenuzan. | There are also more quotidian problems (often neglected by the media hungry and soundbite craving feminists) like pitiful divorce maintenance payments or decrepit maternity wards in crumbling hospitals. |
Después de la granulación, las bolitas finales ingresan al enfriador, se desmenuzan en orden, luego se transportan en un elevador de cangilones al cribador rotativo para tamizar, y finalmente se ingresa a los contenedores de embolsado para el embolsado. | After pelleting, the final pellets enter the cooler, crumbler in order, then conveyed by bucket elevetor to the rotary screener for sifting, and finally enter to the bagging bins for bagging. |
Las viejas zapatillas se cortan en láminas, se separan y se desmenuzan convirtiéndolas en un material llamadoNike Grind, el cual se usa para hacer patios de recreo o pistas de atletismo, además de una gran variedad de productos Nike. | Old shoes are sliced, separated and ground up into a material called Nike Grind, which is then used in creating athletic and playground surfaces, as well as a variety of Nike products. |
Se desmenuzan los recursos y competencias, ya de por sí reducidos, en vez de agruparlos. | The resources and powers are poor enough as it is, and they are being eroded instead of consolidated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
