desenvuelvan
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdesenvolver.

desenvolver

Este modelo de vida en balance puede enseñarnos algo sobre cómo podemos planear y dejar que se desenvuelvan nuestras vidas - día a día.
This model of life in balance can teach us something on how we can plan and allow our lives to unfold - day to day.
Su sabiduría algunas veces incluye acción, otras veces incluye más espera, más paciencia, y permitir más que los ciclos de creación se desenvuelvan a sí mismos.
Their wisdom sometimes includes action, other times includes more sitting, more patience, and more allowing the cycles of creation to unfold themselves.
Por ello, hemos habilitado rampas de acceso y hemos acondicionado nuestras instalaciones para garantizar que las personas en silla de ruedas se desenvuelvan de forma autónoma.
For this reason, we have enabled access ramps and we have adapted our facilities to ensure that people in wheelchairs can move in our restaurant autonomously.
Es nuestra prioridad facilitar el trabajo creativo y la investigación artística proporcionando un lugar, a través de los programas de residencia, para que estas prácticas se desenvuelvan y transformen.
It is our priority to facilitate the creative work and the artistic investigation providing for it a place, through the residency programs, in order for these practices to unfold and to transform.
En este ensayo describe varios escenarios hipotéticos – cosas que él ha investigado, o 'escuchado', o recibido de diferentes fuentes – que subrayan la forma en que serán las cosas conforme se desenvuelvan las profecías del 2012.
In this essay he describes several hypothetical scenarios—things that he has researched, or 'heard', or received through different sources—that outline the way things will be as the 2012 prophecies unfold.
Los Maestros de la Gran Hermandad de la Luz continuarán mandando más mensajes que les puedan interesar a la vez que los acontecimientos mundiales se desenvuelvan, así que usted puede revisar esta página periódicamente ya que siempre estamos publicando tales mensajes actualizados.
The Masters of the Great Brotherhood of Light will continue to send more messages that might interest you as events in the world unfold, so check back periodically as we are always posting these updated messages.
Mi delegación celebra que los preparativos para las elecciones se desenvuelvan generalmente en condiciones satisfactorias.
My delegation is pleased that the elections are being prepared in generally satisfactory conditions.
Sus emocionado se vieron las caras en una imagen de como se desenvuelvan y abrió la caja.
Their excited faces were a picture as they unwrapped it and opened the box.
La actitud de Washington hasta ahora ha sido la de esperar a que se desenvuelvan los acontecimientos.
Washington's attitude until now has been one of waiting to see what unfolds.
La opresión quebranta e impide que se desenvuelvan las mujeres de Irán, pero también las convierte en rebeldes formidables.
Oppression breaks and stunts the women of Iran, but it also turns them into formidable rebels.
Lena es experta en conseguir que sus clientes se desenvuelvan en inglés en el ámbito profesional.
Lena is an expert in enabling her clients to perform well in English in professional contexts.
Lograr que las relaciones internacionales se desenvuelvan de una manera más ampliamente aceptable, lo antes posible.
To get international relations working in a more widely acceptable manner at international level as quickly as possible.
Esa postura ya no resulta adecuada para permitir que las personas se desenvuelvan con éxito en una era científica y tecnológica.
This is no longer adequate for people to operate successfully in a scientific and technological age.
A veces hay que dejar que las cosas se desenvuelvan un rato, y que se abra la lucha a la sociedad más amplia.
Sometimes you have to let things play out some, and open up struggle to broader society.
De hecho, la Oficina de Relaciones Internacionales está pensando en enviar a Francia a los estudiantes de Utopía que mejor se desenvuelvan con el francés.
In fact, the Office of International Relations is thinking about sending students to France to improve their French.
Nosotros permitiremos una apertura gradual de todo lo que es nuevo, ya que deseamos que ustedes se desenvuelvan en esto muy naturalmente.
We allow for a gradual opening up of all that is new, as we wish you to ease yourselves into it quite naturally.
Aplicando una tecnología integral para que estos elementos se desenvuelvan en un entorno INTELIGENTE, DIGITAL y CONECTADO, puede crearse toda una serie de nuevas capacidades y servicios.
By applying ubiquitous technology to make these SMART, DIGITAL and CONNECTED, a whole host of new capabilities and services can be created.
Claro que tengo agentes que pueden escribir código, pero ninguno que pueda hacerlo tan bien como vosotros y que se desenvuelvan en misiones de campo.
Sure, I have agents who can write code, but none who can do it as well as you can and handle themselves in the field.
Claro que tengo agentes que pueden escribir código, pero ninguno que pueda hacerlo tan bien como vosotros y que se desenvuelvan en misiones de campo.
Sure, I have agents who can write code, but none who can do it as well as you can and handle themselves in the field.
Las acciones por la autonomía, mediante las cuales se busca mejorar a mediano y largo plazo las condiciones que permitan que las personas con discapacidad se desenvuelvan con autonomía en el hospital.
Autonomy activities, that aim to improve at the medium- and long-term conditions that allow people with disabilities to perform autonomously in the hospital.
Word of the Day
Weeping Woman