descargar
En ellos se descargaba la uva a través de orificios en la pared, a nivel de la calle, que aún se aprecian por el casco antiguo de la ciudad. | The grape was unloaded through holes in the wall at street level that still can be seen in the old town. |
Antes, si se utilizaba una aplicación en el smartphone que tenía una parte wereable, se descargaba automáticamente al reloj conectado al teléfono sin que el usuario lo notara. | Before, if you used an application on your smartphone that had a wearable counterpart, it was automatically downloaded to the watch connected to the phone in a transparent manner and without the user noticing. |
Susi largó al novio porque él siempre se descargaba la bilis en ella. | Susi ditched her boyfriend because he always vented his spleen at her. |
Se descargaba una considerable cantidad de combustible, pero demostrarlo era imposible. | A considerable amount of fuel was illegally sold but it was hard to prove. |
El sargento Gatlyn se descargaba brutalmente con los prisioneros. | Sergeant Gatlyn brutally avenged himself on the prisoners. |
Hasta 1717 todo el comercio que llegaba del Nuevo Continente se descargaba en Sevilla. | Until 1717 all trade that reached the New World was discharged in Sevilla. |
No se compraba un CD de Mozart, no se descargaba música de Mozart. | You didn't by a CD of Mozart, you didn't download Mozart. |
Los espirómetros almacenaban los resultados de 400 pruebas en un chip de memoria que se descargaba de forma regular. | The spirometers stored up to 400 test results in a memory chip which was downloaded regularly. |
Desde Berlin a Munich uno podía sentir la tensión pocitiva que se descargaba en la bella celebración de los devotos. | From Berlin to Munich one could feel the positive tension which unloaded itself in the beauty of Devotees celebrations. |
Durante una visita al aeropuerto de Abéché (Chad), el Grupo observó cómo se descargaba un envío de un avión AN-12 (matrícula No. | During a visit to the airport in Abéché, Chad, the Panel observed cargo being unloaded from an AN-12 aircraft (registration No. |
Este proceso se repitió para cinco armas de fuego diferentes, suministradas desde numerosos sitios de la Fundación, cada una de las cuales no se descargaba en cada caso. | This process was repeated for five different handguns, supplied from numerous Foundation sites, each failing to discharge in each instance. |
Y no fue que mentía sino que ella se descargaba y no se hace eso con la persona que uno ama. | It wasn't lying, it was more like she was just letting off steam, so you don't let it out on the person you love. |
El riesgo se reducía progresivamente a medida que se elaboraba el producto y había menos materia potencialmente infecciosa que se descargaba con los efluentes o se rechazaba. | This risk was progressively reduced the more the product was processed and there was less potentially infectious material being discharged with effluent or rejected. |
El 5 de agosto de 2003, el Grupo observó cómo se descargaba el avión y vio que unos soldados cargaban unas cajas verdes con cuerdas de maniobra en camiones militares. | The Panel observed the unloading of cargo from the aircraft on 5 August 2003 and saw green boxes with hand ropes being loaded by soldiers into military trucks. |
Si antes de este informe alguien se descargaba cosas de forma ilegal, como música o películas, su proveedor de Internet podía cerrarle el grifo y cancelar su cuenta sin avisar. | If, before this report, you were downloading things illegally - like music or films - your ISP could just shut you down and terminate your account without any notice. |
Al llegar de Harar nos dimos cuenta que la batería se descargaba demasiado rápido y estuvimos media semana comprobando la acidez de los líquidos y buscando una nueva batería que se adaptara al coche. | When arriving from Harar we realized that the battery was discharging too fast and we were half a week checking the acidity of the liquids and looking for a new battery that was adapted to the car. |
Este sistema, que se descargaba gratuitamente en Internet desde Cuba, era ampliamente usado en el país en una gran variedad de aplicaciones; | The same was true for Java when the United States firm Sun Microsystems acquired ownership of that system, which was downloaded for free on the Internet in Cuba, and was widely used for a large variety of applications; |
Antes de Windows Phone 8: actualización 2, cuando se descargaba una aplicación o un juego, o bien se instalaba desde una tarjeta SD, se almacenaba en el teléfono una copia del archivo de instalación de la aplicación aunque se desinstalara la aplicación. | Before Windows Phone 8: Update 2, when you downloaded an app or game, or installed one from an SD card, a copy of the app installation file was stored on your phone, even if you later uninstalled the app. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.