desbordaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofdesbordar.

desbordar

Los resultados de sus experimentos se desbordaron en las casas cercanas.
The results of his experiments overflowed into nearby houses.
Sin embargo, las fuerzas de espíritus malos se hicieron enjambre y se desbordaron en el lugar.
However, the forces of evil spirits swarmed and over-flowed into the place.
Las lágrimas se desbordaron como una nación dividida finalmente fue traído de nuevo juntos de nuevo.
The tears overflowed as a nation divided was finally brought back together again.
Hace exactamente 150 años, los lagos y los ríos suizos se desbordaron e inundaron diversas partes del país.
Exactly 150 years ago, Switzerland's lakes and rivers broke their banks, flooding many parts of the country.
En las Islas Salomón, varias localidades fueron arrasadas por las fuertes lluvias torrenciales y dos ríos se desbordaron.
In the Solomon Islands, villages were washed away when heavy torrential rains, caused two rivers to burst their banks.
Dos pequeños ríos en San Polo, el Robiana y el Ema, se desbordaron, causando daños a caminos, casas y tiendas.
Two small rivers in San Polo, the Robiana and the Ema, overflowed, causing damage to roads, houses, and shops.
En el Sudán, más de medio millón de personas se vieron afectadas cuando el Nilo y varios ríos estacionales se desbordaron.
In the Sudan, more than half a million people were affected when the Nile and several seasonal rivers burst their banks.
Un día en que George había salido con Maurice, para ir a Palma, la lluvia comenzó a caer, los arroyos se desbordaron.
One day when George was out with Maurice, to get to Palma, the rain began to fall, the streams overflowed.
Las tensiones entre Fiyi y Nueva Zelanda se desbordaron el martes cuando cada uno de dichos países echó al jefe diplomático del otro país.
Tensions between Fiji and New Zealand boiled over Tuesday when both countries kicked out each other's chief diplomats.
El río Zarumilla y el canal internacional se desbordaron el sábado a causa de las lluvias, afectando a los poblaciones que limitan con Perú.
The Zarumilla river international canal overflowed on Saturday because of heavy rains, affecting the bordering populations with Peru.
También se desbordaron las ramblas Salada (Santomera), Cabezo de la Plata, Torreagüera y Churra, anegando bancales y destrozando caminos.
La Salada (Santomera), Cabezo de la Plata, Torreagüera and Churra wadis also overflowed, flooding terraced fields and wiping out paths and roads.
La rambla del Bójar, en Beniaján, se desbordó ocasionando tres muertos. En el término de Cieza se desbordaron las ramblas y barrancos.
The Bójar Wadis, in Beniaján, overflowed causing three deaths and in the municipality of Cieza, wadis and ravines overflowed.
Cuando dichos drenajes alcanzaron la cota máxima se desbordaron y anegaron la zona colindante, inundando los campos, las carreteras y aldeas por entero.
When the sub-drains filled up they overflowed into the surrounding area, submerging fields of crops, roads and entire villages.
Más de un millón de personas se vieron afectadas por las inundaciones después de que los cauces se desbordaron tras días de fuertes lluvias en Bangladesh.
More than 1 million people had been affected by flooding after rivers burst their banks following days of heavy rain in Bangladesh.
Recientemente, y debido a las intensas lluvias, varias lagunas de aguas pluviales y estaciones de bombeo en toda la ciudad de Gaza se desbordaron, inundando las zonas residenciales.
In recent weeks, several water storm lagoons and pumping stations across Gaza city overflowed, flooding residential areas.
Según informaciones publicadas en la prensa, en 2003 el Territorio experimentó varios períodos de escasez de agua, se dieron avisos para hervir el agua y se desbordaron las alcantarillas.
According to press reports, during 2003 the Territory experienced several water shortages, notices to boil water and sewage overflows.
Cuando cayó la lluvia, los ríos se desbordaron, y soplaron los vientos sobre la casa, ésta no se derrumbó porque estaba edificada sobre la roca.
When the rain fell, the rivers overflowed, the winds blew over the house it did not collapse, because it was built on a rock.
Al mediodía las calles de Caracas se desbordaron con la presencia de centenares de miles de manifestantes que se concentraron en una de las principales avenidas de la ciudad.
At noon, streets of Caracas overflowed with hundreds of thousands of demonstrators gathered in one of the main avenues of the city.
Las fuertes lluvias causaron inundaciones destructivas en Indonesia, Nueva Zelanda, Chipre y mortales deslizamientos de tierra en Sudamérica, mientras que setenta ríos se desbordaron desde los Grandes Lagos hasta Texas.
Heavy rain caused destructive floods in Indonesia, New Zealand, Cyprus and deadly mudslides in South America, while seventy rivers overflowed from the Great Lakes to Texas.
Todos los árboles quedaron completamente desprovistos de hojas, los techos fueron arrancados de las casas, el agua lluvia llenó las calles, los ríos se desbordaron y las cuerdas eléctricas se cayeron.
All the trees were completely stripped of leaves, roofs were torn off houses, rain water filled the streets, rivers overflowed, and power lines went down.
Word of the Day
pheasant