desanimaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofdesanimar.

desanimar

Cuando las mujeres les dijeron que la tumba estaba vacía se desanimaron más aún y decidieron alejarse de toda esa necedad.
When the women told them the tomb was empty they became more discouraged and decided to get away from all this nonsense.
Quiero que recuerden que lo dieron todo, que no se desanimaron, que no dejaron de luchar ni se dieron por vencidos.
I want you to remember you held nothing back, did not lose heart, you did not stop fighting, you did not quit.
La velocidad con relación al aire era próxima a 240 km/h.: pero los aviadores no se desanimaron, ya que el récord de Costes y Codos estaba en 214 km/h. y era rebasado con amplitud.
The speed in relation to the air was close to 240 km/h but the aviators were not disheartened as the record set by Costes and Codos was 214 km/h, which had been amply surpassed.
De vuelta a la concentración anti-referendum, los líderes de la protesta no se desanimaron y anunciaron que tan pronto como llegaran refuerzos, volverían a tomar las calles para cerrar más recintos electorales en el Plan.
Back at the anti-referendum rally, the protest's leaders were undeterred and announced that, as soon as more protesters arrived, they would again take to the streets in order to shut down more polling places in the Plan.
Quizás se desanimaron ante la perspectiva de conseguir que un ejército atravesara los Alpes, o quizá los esclavos estaban borrachos de éxito y les embriagó la visión del saqueo de las ricas ciudades italianas.
Perhaps they were put off by the logistics of getting an army across the Alps, or perhaps the slaves were intoxicated by success and drawn by the prospect of plundering the rich Italian cities.
En el sur, mu- chos se desanimaron y apostataron.
In the south, many got discouraged and fell away.
Tanto sus padres como su familia se desanimaron mucho con la situación.
Her parents and family all became very disillusioned with the situation.
Debido a esto, se desanimaron.
Because of this, they were discouraged.
Después de escuchar el reporte negativo de los diez espías, los israelitas se desanimaron.
After hearing the negative report from the ten spies, the Israelites became dis-couraged.
Los primeros judíos vueltos de Babilonia se desanimaron enseguida.
The first Jews coming back from Babylon all of a sudden got discouraged.
Los pocos judíos mesiánicos fueron condenados al ostracismo en la sociedad y se desanimaron.
The very few Messianic Jews were ostracized in the society and were discouraged.
No obstante, los parroquianos no se desanimaron.
The parishioners were not disheartened.
Los corredores / corredores se desanimaron este año como una práctica basada en las experiencias de años anteriores.
Runners / joggers were discouraged this year as a practicality based on experiences in previous years.
Los americanos no se desanimaron.
These Americans refused to give up.
Los ex participantes dicen que se desanimaron después de perder el apoyo personal y personalizado que les proporcionaron los tutores pagados.
Former participants say they grew discouraged after losing the personal, one-on-one support their paid tutors provided.
Pero Messina no se desanimaron y reconstruido en el estilo de la basílica original, con tres ábsides decorados con mosaicos.
But Messina did not lose heart and rebuilt it in the style of the original basilica with three apses decorated with mosaics.
Algunos contribuyeron durante algunas semanas o meses y se desanimaron al ver el tamaño de la obra, pero algunos se quedaron.
Some contributed for a few weeks or months and grew discouraged at the size of the job, but a few stayed.
Los señores Scott y Dobrée se desanimaron y resolvieron desprenderse de esos campos, en los cuales la suerte les había sido tan adversa.
Messrs. Scott and Dobrée became discouraged and decided to dispose of those lands where fortune had been so adverse.
Jean Monnet y sus acólitos no se desanimaron y persiguieron la idea de una unión política europea por la vía económica en lugar de la militar y de la defensa.
Undeterred, Jean Monnet and his acolytes pursued the idea of a European political union by economic means rather than by defence and military means.
Cuando aceptamos los propósitos de la regeneración Y los postulados de la Codificación, En el trabajo para nuestra salvación, Muchos se desanimaron y entraron en la oscuridad.
When we accepted the purposes of regeneration and the postulates of the Code in a hard work for our salvation, many people discouraged and entered in the darkness.
Word of the Day
to boo