desangra
Presentél/ella/ustedconjugation ofdesangrar.

desangrar

Irak se desangra de nuevo en una guerra sectaria.
Iraq bleeds out again in a sectarian war.
Sheriff, si Ogden se desangra, será culpa nuestra.
Sheriff, if Ogden bleeds out, that's on us.
No eres el único que se desangra.
You know, you're not the only one bleeding, man.
Que se desangra por el corazón.
It means he's bleeding in the area around his heart.
En cinco estados hay protestas en apoyo a los 43 desaparecidos. México se desangra.
There are demonstrations in support of the 43 disappeared students in five of the states in Mexico.
México se desangra a chorros, pero no es la primera vez, no es la primera traición, no es la primera emboscada.
Mexico bleeds in torrents, but not for the first time. It is not the first betrayal; it is not the first ambush.
La informalidad de Shanghái se desangra en lo formal – el caos ordenado de las calles emana complejidad. Sí, pero solo la complejidad de la proximidad.
The informality of Shanghai bleeds into the formal–the ordered chaos of the streets exudes complication yes, but only a complication of proximity.
Y, para explicar dicha asimilación, qué mejor ejemplo que la propia coyuntura política acaparada por la abominable gesta de los talibanes o por las horrendas noticias que nos llegan de una Argelia que se desangra ininterrumpidamente.
There is no better example of this identification than the present political situation, dominated by the terrifying campaigns of the Taliban and by the horrific news of the continuing bloodbath in Algeria.
Y de aquí vienen las iglesias desiertas, los confesionarios abandonados, el clero que se desangra lentamente porque ni siquiera los nuevos que llegan, ni siquiera los pequeños aumentos de vocaciones, consiguen ir a la zaga del crecimiento de la población.
And from it come the deserted churches, the abandoned confessionals, the clergy that is slowly bleeding away because even the new arrivals, even the small increases in vocations, can't keep up with the growth of population.
Cuando una gran burbuja de aire lo alcanza, se desangra.
When a large air bubble reaches it, it bleeds off.
Al ritmo que se desangra, no va a durar mucho.
At the rate he's bleeding, he's not gonna make it that long.
Un día se desangra en el siguiente.
One day pretty much bleeds into the next.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Otra vez mas se desangra.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Other People.
Al ritmo que se desangra, no va a durar mucho.
At the rate he's bleeding, he's not gonna make it that long.
No podemos quedarnos aquí Y no hacer nada mientras este tipo se desangra.
We can't stand here and do nothing while this guy bleeds out.
Si se desangra, tampoco me ayudará.
If he bleeds out, it won't help me, either.
Puedes descargar el MP3 Otra vez mas se desangra online gratis.
Puedes descargar el MP3 Other People online gratis.
No podemos, porque se desangra muy rápido... ¿Por qué no lo intentamos?
We can't, 'cause she's bleeding out too fast... We... why don't we try?
Si no se le dan líquidos, se desangra.
Had to give fluids, he was bleeding out.
Así que Scott recibe tres disparos en el torso, cae, y se desangra.
So Scott took three shots to the torso, he drops down, he bleeds out.
Word of the Day
squid