desalentar
El contacto físico se desalentó, y... no he abrazado en un tiempo muy largo. | Physical contact was discouraged, and... I haven't hugged in a very long time. |
Se desalentó incluso la dependencia de las personas de los productos forestales que no son la madera, (para alimentación y techo) y, lo que es más significativo aún, se puso énfasis en cumplir con las necesidades de la industria. | Even people's dependency on non–timber forest produce (for food, and housing) was disfavoured and, what is more significant, meeting industrial needs was the central focus. |
Finalmente, el se desalentó y estuvo listo a darse por vencido. | Finally, he got discouraged and was ready to give up the hunt. |
Cuando supo que era Monseñor Romero se desalentó. | He was dismayed when he learned that it was Monsignor Romero. |
Y se desalentó y desacreditó el pensamiento y creatividad. | Thinking and creativity were discouraged and discredited. |
Si bien, no flaqueó ni se desalentó. | But he did not falter; he was not discouraged. |
Aunque, al principio, Genji rechazó la sabiduría de Zenyatta, el benevolente ómnico no se desalentó. | Though Genji initially rejected Zenyatta's wisdom, the benevolent omnic would not be deterred. |
Creo que se desalentó. | I guess he got discouraged. |
Muñoz Rivera no se desalentó sino que volcó toda su energía a influenciar a los nuevos líderes coloniales. | Muñoz Rivera did not despair, but rather turned his energy to influencing the new colonial rulers. |
No obstante, ella no se desalentó, no se rindió, ni se enfadó pensando que la estaba insultando y rechazando. | Nevertheless, she did not get disappointed, give up, or get upset thinking she was insulted and rejected. |
Wilfred bien podía haber quedado horrorizado por el tamaño de su tarea, pero obviamente no se desalentó. | But history never got the chance. Wilfred may have been appalled at the size of his task, but he was obviously not daunted. |
Tarjetas confeccionadas eran una manera fácil para las personas a expresar sus emociones en un momento cuando se desalentó la expresión directa de los sentimientos. | Ready-made cards were an easy way for people to express their emotions in a time when direct expression of one's feelings was discouraged. |
Por lo tanto, se desalentó el uso de pesticidas, dado que esta actividad envía un mensaje de dependencia del Estado y propicia la pasividad de las comunidades. | Therefore, we discouraged the use of pesticides, given that this activity sends a message of dependence on the State and encourages the passivity of the communities. |
De manera abierta o sutil, se desalentó la posibilidad de que las GSA sumaran miembros, dieran a conocer su existencia a la comunidad escolar o impulsaran programas. | In overt and subtle ways, GSAs were discouraged from building their membership, advertising their existence to the school community, or undertaking programming. |
Pero no vaciló ni se desalentó, sino que vivía, día tras día, desempeñando bien su deber presente y cumpliendo fielmente con las obligaciones inmediatas de su situación en el mundo. | But he did not falter; he was not discouraged. He lived on, day by day, doing well the present duty and faithfully discharging the immediate responsibilities of his station in life. |
Durante sus cuatro años en Albanisa, dice que gradualmente se desalentó por la forma en que se aprobaban los proyectos sin investigación ni consulta adecuadas, como estudios de mercado o estudios de impacto ambiental. | During his four years with Albanisa he says he became gradually dismayed by the way projects were approved without proper research and consultation, such as market surveys or environmental impact studies. |
En este punto todos coincidieron que debería existir una institución por país (se desalentó la opción de una institución para toda la región), y que su identificación dependería del contexto institucional de cada país. | Participants unanimously agreed that there should be one institution per country, rather than one single institution for the entire region, and that their selection will depend on the institutional context of each country. |
Se desalentó la práctica de dar a luz en el bosque. | Giving birth in the forest was discouraged. |
Se desalentó la información concreta, ni para que mencionar los debates reales sobre issues políticos en los sindicatos y la clase trabajadora. | Concrete information, never mind real debate on political issues facing the unions and the working class, was discouraged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.