desahogar
Tras la derrota sufrida en Stirling Bridge, durante las guerras de independencia, el conde de Surrey, se desahogó saqueando Jedburgh. | After Stirling Bridge defeat, during independence wars, the Earl of Surrey, revenged looting Jedburgh. |
Vegeta se desahogó en esa versión fantasma de mí ayer, pero ahora voy a aplastar a uno real, después devolveré el favor al mío. | Vegeta vented on that ghost version of me yesterday, but now I'll get to crush a real one—afterwards I'll return the favor to mine. |
Zohrab Yeganyan, oficial de prensa en la defensoría del pueblo de derechos humanos de Armenia, se cansó de ver al armenio maltratado en la web, y se desahogó en su página de Facebook. | Zohrab Yeganyan, press officer at Armenia's human rights ombudsman, grew tired of seeing Armenian ill-treated on the web and vented on his Facebook page. |
Cuando el micrófono pasó a los familiares, ella se levantó y, en un país donde una madre maquiladora no confronta al Presidente, se desahogó con un monólogo que se volvió parte de la historia. | As the mike was passed among the grieving relatives, she stood up and, in a country where a mere maquila worker does not confront the president, delivered a monologue that became part of history. |
Se desahogó sobre su experiencia de ser femenina, sobre las relaciones familiares abusivas, y la brutalidad policial. | She poured out her own experience with being a female, about oppressive family relations, and police brutality. |
Sí, bueno al menos él se desahogó. | Yeah, well at least he had a drain. |
Dijo la verdad y se desahogó. | He told the truth and let it out. |
Dijo la verdad y se desahogó. | He told the truth and let it out... |
El se desahogó conmigo, dijo que consideraba a su hijo una falla. | He unburdened himself to me. He said he considered his son a failure. |
Sé que se desahogó de una forma equivocada... | I know he blew off a lot of steam in the wrong way... |
En vez de eso, se desahogó con el guardia, delante de los niños. | And instead, she takes out her rage on the guard, in front of the children. |
Pero quizá se desahogó y hasta es bueno que le pasara esto. | But maybe it got it out of him, and maybe it's good what happened to him too. |
Entonces, la campesina se desahogó: Yo podría quedarme todos los días por el resto de mi vida decorando las enseñanzas de Mao. | I could spend every day for the rest of my life memorizing Mao's teachings. |
Delante de las palabras tiernas del padre, el chico descubrió el rostro, lleno de lágrimas y se desahogó: — ¿Sabes lo que ocurre, padre? | Hearing his father's kind words, the boy uncovered his face, now wet with tears and blurted: - You know what happened, Dad? |
El caso es que Nietzsche se tomó su enfermedad a la desesperada,y, enrabietado contra su destino y el de toda la humanidad, se desahogó escribiendo como un poseso. | The real is that Nietzsche took his illness in desperation, furious against his fate and against the whole humanity. |
Lorena se desahogó con todo ese raje hacia su esposo. | Lorena let off steam with all that backbiting against her husband. |
Se desahogó con el cobertizo y con mi puerta. | He took it out on the shed and on my door. |
Y no podía entender cómo podían tolerar esas barbaridades. Se desahogó con sus frustraciones. | And he can't understand how this barbarism can be tolerated, and he vents his frustrations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.