desacredita
Presentél/ella/ustedconjugation ofdesacreditar.

desacreditar

Esta forma de gobierno se desacredita hoy en gran parte.
Today this form of government is largely discredited.
El racismo blanco ahora se desacredita a fondo.
White racism is now thoroughly discredited.
Empero, la expresión relativista del momento angular se desacredita fácilmente en ejemplos mucho más sencillos [8].
However, the relativistic expression of the angular momentum can be easily discredited for much simpler examples [8].
Y, a medida que se desacredita al sector público, también se debilitan los valores de la función pública.
And, as the public sector becomes discredited, it also weakens public service values.
Además, si no se estudia la posibilidad de adoptar decisiones comunes por parte de la Unión Europea, se desacredita y debilita a la Unión y se expone a la institución de la Presidencia en ejercicio a un grave reproche.
Further, the failure to explore the possibility of joint decisions by the European Union enfeebles and discredits the Union and exposes the institution of the Presidency-in-Office to serious reproach.
¿Nuestro Parlamento no se desacredita a fuerza de querer hablar de todo, corriendo el riesgo de no hacer ni siquiera lo que le da razón de ser, en este caso, controlar la utilización de los créditos de la Unión Europea?
Is not Parliament discrediting itself by seeking to discuss everything, at the risk of not even doing that for which it exists, namely to exercise control over the use of European Union funding?
¿Quién respetará al que se desacredita a sí mismo?
Who will respect the man who despises himself?
Creo que una industria que actúa de esta forma se desacredita a sí misma.
I believe that an industry that acts in this way disgraces itself.
Y mientras el neoliberalismo se desacredita, los gobiernos occidentales utilizan la crisis en beneficio propio.
And while neoliberalism had been discredited, western governments usedthe crisis to try to entrench it.
Creo que esta Asamblea se desacredita trabajando de este modo y lo lamento profundamente.
I think this House brings itself into disrepute by working in this way and I deeply regret it.
Eso es completamente inaceptable y Turquía se desacredita con su empeño en negar ese hecho histórico.
That is completely unacceptable, and to Turkey’s discredit that it continues to deny this historical fact.
Es una manera práctica de restar importancia a las noticias molestas así como de aparentar que se desacredita la fuente de información.
It is a convenient way of brushing off inconvenient news as well as appearing to discredit the source of the information.
Terminaremos este acuerdo inmediatamente si existe alguna forma de spam o si se desacredita a nuestros clientes a través de publicidad falsa, por escrito o palabras pronunciadas.
We will terminate this agreement immediately if there is any form of spamming or if you discredit our Clients through false advertising, written or uttered words.
El Parlamento Europeo se desacredita a sí mismo al rechazar todo debate y estigmatizar a aquellos de sus elegidos que trabajan por el mantenimiento de la identidad y las soberanías nacionales.
The European Parliament is discrediting itself by refusing any discussion and stigmatising its own elected Members who are committed to promoting the maintenance of national identity and sovereignty.
Si el Parlamento acepta no intervenir desde el principio en este tipo de debate, creo que se ridiculiza y se desacredita ante la opinión pública.
If Parliament accepts the idea of not intervening from the outset in this type of debate, I think that it is making a fool of itself and bringing discredit upon itself in the face of public opinion.
Por varias razones, incluyendo la parcialidad cultural que recompensa la conformidad y reprueba la diversidad, se promueve la obediencia y se desacredita la independencia de juicio, se aprecia el hábito y no se entiende la innovación.
For several reasons, including the cultural bias that rewards compliance and discourages diversity, promotes obedience and discredits independent judgment, appreciates habit and doesn't understand innovation.
Hyndman, el jefe de ella, está haciendo en este sentido todo lo que puede; no puede esperar que el reloj marque las doce, como dice la canción popular, y en su caza de éxitos se desacredita cada vez más día a día.
Hyndman, their head, is doing his very best in this way; he cannot wait for the clock to strike twelve, as it says in the folk song, and in his chase after successes discredits himself more every day.
El Consejo se desacredita a sí mismo con esta posición común, y concretamente ha tirado por la borda el compromiso político asumido en 1994 por los Jefes de Estado y de Gobierno en la cumbre de Essen, relativo a las 14 obras más prioritarias.
In the common position the Council has gone back on its word and thrown out of the window the political commitment entered into by the heads of state and government at the Essen European Council in 1994 concerning the 14 top priority projects.
Word of the Day
haunted