depuran
Present ellos/ellas/ustedes conjugation of depurar.

depurar

Popularity
1,000+ learners.
Para este control de calidad de la información, nos apoyamos también en las consultas al CORPME, de los valores anormales de las variables que se depuran.
For this information quality control, we also use the CORPME queries, of the abnormal values of the filtered variables.
Una vez que se depuran los datos, no se pueden recuperar.
Once the data is purged, it cannot be recovered.
No. Una vez que se depuran los datos, no se pueden recuperar.
No. Once the data is purged, it cannot be recovered.
Los resultados se revisan regularmente, y se depuran las comprobaciones y parámetros de actuación según corresponda.
Results are reviewed regularly, with tests and course of action refined as appropriate.
En el proceso reencarnatorio, las almas se depuran de las máculas con el objetivo de ascender espiritualmente.
The reincarnating process allows the Souls purification with objective to spiritual ascension.
A medida que progresa y que sus sentimientos se depuran, sus sufrimientos disminuyen y cambian de naturaleza.
Ò as it progresses and that the feelings you debug, your suffering diminish and change in nature.
Esta función es muy útil cuando se depuran los casos de prueba, o otros scripts desde la línea de comandos interactiva (CLI).
This is very helpful when debugging in test cases, or other CLI scripts.
Pruebas: vicisitudes de la vida corporal por las cuales los Espíritus se depuran según la manera como las soportan.
Trials: difficulties of the corporeal life through which the Spirits are purified according to the way they support them.
Las aguas residuales que se generan durante la producción se depuran en la depuradora situada a aproximadamente 1,5 kilómetros de la planta.
The waste water arising from productionis treated in the wastewater treatment plant 1.5 kilometers away from the factory.
A su vez, se depuran los informes nacionales en informes regionales y globales, ampliando las recomendaciones principales a nivel regional e internacional.
In turn, nationalreports are distilled down into regional and global reports, with main recommendations amplified at regional and international levels.
El trabajo se desarrolla en dos fases. Una primera en la que se depuran, completan y homogeneizan las series de datos de trabajo.
The work was developed in two steps: in the first, the working data series were refined, completed and homogenized.
Diferentes alternativas de diseño son abordadas y mediante el feedback de todo el equipo se depuran hasta seleccionar el diseño más valorado.
Different alternatives of design are addressed, and through feedback of the whole team are purified, until the best valued design is selected.
Los impresionantes tejados con forma de ola se han concebido para proporcionar una ventilación natural óptima y recoger las aguas pluviales, que se depuran y reutilizan.
The striking wave-like, curving roofs are designed for optimum natural ventilation, and to collect rainwater for treatment and reuse.
Enla temporada de las lluvias monzónicas se depuran 6.000 litros [1.300galones] diarios de agua pluvial para limpiar los recipientes de comida y la cafetería de la fábrica.
During monsoon, 1,300gallons [6,000 liters] a day of harvested water is processed for cleaning the food vessels and the factory canteen.
Desde el año 1974, en Dueren, Alemania, se depuran aguas residuales comunales e industriales en una depuradora de la organización de tratamiento de aguas Eifel-Rur (WVER).
Since 1974, municipal and industrial sewage has been treated in a single sewage plant owned by the Eifel-Rur water board (WVER).
En los servicios centrales se depuran los precios enviados de las delegaciones provinciales y se confirman todas las variaciones por encima o por debajo de unos umbrales determinados.
The prices sent from the provincial delegations are filtered in the Central Services and all variations above or below specific thresholds are confirmed.
Por los riñones pasan cada día aproximadamente 1500 litros de sangre, que se depuran/filtran gracias a los más de un millón de pequeños filtros que se encuentran en cada riñón.
Every day approximately 1,500 litres of blood passes through your kidneys and are treated, thanks to roughly one million small filters.
Cuando las aguas residuales se depuran en las plantas de tratamiento, el producto residual es un lodo que puede ser usado como fertilizante (bajo ciertas condiciones) o ser depositado en vertederos.
When raw waste-water is cleaned in treatment plants the waste product is sewage sludge, which can be used as a fertiliser under certain conditions or deposited in landfills.
Los gases que salen del reactor se depuran para eliminar el agua, el calor, el ácido y el dióxido de carbono (Kümmling y otros 2001; CMPS&F - Environment Australia 1997; Rahuman y otros 2000).
Gases leaving the reactor are scrubbed to remove water, heat, acid and carbon dioxide (Kümmling and others 2001; CMPS&F - Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000).
Los tanteos expresados en las experiencias anteriores se depuran en las seis piezas de acero zincado por proyección en las que consigue una fusión de las partes sustentantes y sustentadas en un todo único.
Joan Pedragosa refines earlier experiments in the six pieces of zinc coat-projected steel in which he manages to fuse the parts that sustain and those which are sustained in a whole piece.
Word of the Day
hopeful