Durante el parto, se decían y hacían cantidades de tonterías para facilitar el alumbramiento. | During labor, scores of foolish things were said and done in an effort to facilitate delivery. |
Durante el parto, se decían y hacían decenas de insensateces con el fin de facilitar el alumbramiento. | During labor, scores of foolish things were said and done in an effort to facilitate delivery. |
Siempre se decían el uno al otro que se cuidaran mucho, pero supongo que a veces no hay nada que hacer. | They were always telling each other to take good care, but I guess sometimes there's nothing to be done. |
Sin embargo, después de su salida de este mundo, su mensaje fue desvirtuado por algunos que se decían ser sus seguidores. | However, after his departure from this world, his message was also distorted by some who claimed to be among his followers. |
Puesto que se decían: si Tsipras tiene éxito, Podemos llegará al poder, antes o después, en España. Y pasaría lo mismo en Portugal. | Because they thought to themselves: if Tsipras succeeds, Podemos will sooner or later come to power in Spain, and then the same thing in Portugal. |
A medida que se decían los nombres, pude sentir a cada grupo no alineado con nosotros sino realmente junto a nosotros dentro de nuestro círculo sagrado en Hawai. | As the names were spoken, I could feel each group not just aligning with us, but actually joining us in our sacred circle in Hawai'i. |
La Sociedad de París fue un foco constante de intrigas urdidas por aquellos mismos que se decían estar a mi favor y que, abrazándome por el frente, me apuñalaban por la espalda. | The Paris Society was a constant focus of intrigue woven by those who claimed to be in my favor and who, embraced me, but stabbed me in the back. |
Me gustaría, Señorías, que tuvieran ustedes la buena voluntad de volver a leer ese informe: en ese informe, del año 2001, se decían cosas que, desgraciadamente, todavía tienen que decirse hoy, por ejemplo en el tema de los asentamientos. | I would like you, honourable Members, to be so good as to re-read that report, published in 2001, in which things were said that, unfortunately, still have to be said today; for example, on the subject of the settlements. |
Se decían a sí mismos: El poder espiritual residente en el Sol hasta el momento podría ser alcanzado solo por fuerzas sobrehumanas. | They said to themselves: The spiritual Power indwelling the Sun could hitherto be attained only by superhuman forces. |
Se decían más misas en el Día de todas las almas, y se diseñaron representaciones artísticas para recordar a todos de su mortalidad. | More Masses were said on All Souls' Day, and artistic representations were devised to remind everyone of their own mortality. |
Además, se decían que la causa se oculta en otra mujer. | However, said that the reason is covered in other woman. |
No pude descifrar exactamente qué era lo que se decían. | I couldn't quite make out what they were saying. |
¿Y no oía lo que se decían? | And you didn't hear what was said? |
Nos dimos cuenta por las cosas que se decían, tenemos mucho en común. | Found out in things that was said we had a lot in common. |
Sí, pero no se decían las cosas. | They were, but they kept things from each other. |
Puedes sentir que si había cosas que no se decían, ahora se dicen. | You can feel that if there were things that were not said, now they say it. |
Unos que se decían marxistas tenían muchas preguntas sobre el Nuevo Comunismo. | Some people who said they were Marxists had a lot of questions about the New Communism. |
Hace tiempo que no se decían esas palabras. | I have not said whether these words. |
Se me helaba la sangre al oír lo que se decían. | It like to turn my blood cold, the things they say to one another. |
En la televisión y en todas partes se decían todo tipo de cosas en contra de mí. | And on the television, everywhere, they were saying all kinds of things against me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
