cumplían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcumplir.

cumplir

Sin embargo, estas condiciones no se cumplían en el presente caso.
However, these conditions were not fulfilled in the present case.
Como se desprende del análisis anteriormente realizado, estas condiciones no se cumplían.
As analysed above, these conditions were not fulfilled.
La Comisión Internacional de Energía Atómica confirmó que se cumplían los estándares de seguridad.
The International Atomic Energy Commission confirmed that the safety standards were satisfied.
A menudo no recibían un salario justo, o no se cumplían los contratos.
Often they did not receive a just wage, or the contracts were not fulfilled.
Si no se cumplían los criterios, el plan no podría confirmarse.
To the extent that the criteria were not met, the plan could not be confirmed.
En un principio se compraba el tiempo firmando acuerdos voluntarios, que no se cumplían.
Initially, time was bought by concluding a voluntary agreement, which was not observed.
En este caso, la Oficina recibió documentos que indicaban que se cumplían ambos criterios.
In this case, the Office was provided with documents indicating that both of these criteria were satisfied.
Ambos Tribunales han dicho que había dificultades para determinar si se cumplían los criterios para determinar la indigencia.
Both Tribunals reported difficulties in establishing whether the criteria for indigence were met.
Añadió que no se cumplían puntualmente los fallos judiciales para la indemnización de las víctimas.
It added that the court decisions ordering compensation to victims are not implemented in a timely manner.
La investigación no reveló ninguna irregularidad a este respecto y puso de manifiesto que se cumplían todos los requisitos contables.
The investigation did not reveal any irregularities in this respect and all accounting requirements were fulfilled.
La Comisión examinó por tanto si se cumplían los criterios previstos por las directrices sobre la reestructuración.
The Commission consequently considered whether the criteria laid down in the Restructuring Guidelines were met.
Así pues, no se cumplían las condiciones previstas en el artículo 9, apartado 5, letra e), del Reglamento de base.
Therefore, the conditions set in Article 9(5)(e) of the basic Regulation were not met.
En la práctica, esas leyes no se cumplían en absoluto, y quedaban reducidas a un trozo de papel.
And, in fact, such laws were not observed at all and remained mere scraps of paper.
Los objetivos del rendimiento de calidad no siempre se establecían, y cuando se establecían, rara vez se cumplían.
Targets for quality performance were not always defined, and when they did exist they were rarely met.
La Comisión mantuvo en las conclusiones que no se cumplían las condiciones para aplicar la cláusula de excepción.
The conclusions drawn by the Commission remained that the conditions for triggering the exception clause were not met.
Por consiguiente la Comisión ha llegado a la conclusión de que no se cumplían las condiciones de las Directrices comunitarias.
The Commission therefore comes to the conclusion that the conditions of the Community Guidelines are not met.
Sullivan ordenó que el avión regresara y amenazó a Sessions con desacato al tribunal si sus órdenes no se cumplían de inmediato.
Sullivan ordered the plane turned around, and threatened Sessions with contempt of court if his orders were not followed immediately.
Como se explicó en los considerandos 63 a 65, se cumplían todas las condiciones de una evaluación acumulativa de las importaciones afectadas.
As explained in recitals 63 to 65, all the conditions of a cumulative assessment of the imports concerned were met.
Después siguió un segundo ultimátum, en este se amenazaba con el uso de la fuerza si no se cumplían los términos.
The note was followed by a second ultimatum, threatening the use of force if these terms were not accepted.
Se consideró, por lo tanto, que se cumplían los criterios del artículo 13, apartado 2, letra a), del Reglamento de base.
Therefore, it is considered that the criteria of Article 13(2)(a) of the basic Regulation were met.
Word of the Day
to dive