cumplir
Esto también se cumplía con la actitud de las autoridades para con el cannabis. | This was also true with the authorities attitudes towards cannabis. |
Es por eso que dijo que el plazo se cumplía a las 20.30 horas. | That is why he said that the deadline was 8.30 p.m. |
Estoy seguro de que eso también se cumplía con los otros hombres de tu unidad. | I'm sure that goes for the other men in your unit, too. |
Si no se cumplía esta condición, el municipio de Asker habría podido rescindir el contrato. | If this condition was not met, the municipality of Asker could terminate the contract. |
Por tanto la prescripción incluida en el inciso c) del párrafo 1 se cumplía plenamente. | The requirement under paragraph 1(c) was consequently fully met. |
Así pues, se cumplía el requisito previsto en el punto 2.10 de la Decisión 90/342/CEE. | The requirement of point 2.10 of the Annex to Decision 90/342/EEC is therefore observed. |
La Comisión de Asuntos Jurídicos se cuestionó si, en el presente caso, se cumplía la segunda condición. | The Committee on Legal Affairs queried whether the second condition pertained in this case. |
La Comisión tenía dudas sobre si se cumplía la tercera condición establecida en la sentencia Altmark [7]. | The Commission had doubts that the third condition set in the Altmark judgment [7] was fulfilled. |
Así pues, el Órgano de Vigilancia llegó a la conclusión preliminar de que se cumplía la primera condición. | Therefore, the Authority drew the preliminary conclusion that the first condition was fulfilled. |
Sin embargo, el panel constató asimismo que otro requisito del capítulo laboral del DR-CAFTA no se cumplía. | However, the Panel also found that another requisite of the CAFTA-DR labour chapter was not fulfilled. |
Pero este esquema, que resultaba idealizado y simple, benevolente y confuciano, no se cumplía en la realidad. | But this scheme, which was idealized and simple, benevolent and Confucian, was not fulfilled in the reality. |
En Mi Corazón se cumplía la transformación. - Era un misterio tan profundo. | They were sanctified by me. In my Heart the transformation was being accomplished. |
Era el MJ12 dirigido de manera tan relajada, que ese edicto no se cumplía? | Was MJ12 run in such a sloppy manner that this edict was not carried out? |
Anteriormente este protocolo se aplicaba solo a los condados (y casi nunca se cumplía); hoy es ley en toda California. | Formerly only county protocol (and almost never enforced), this is now California law. |
Como si aquel viaje hubiera estado siempre inscrito en su destino, que ahora finalmente se cumplía. | It was as if the journey had always been a part of their destiny, and was finally about to begin. |
Hubo que abandonar muchas cuestiones de interés teórico porque el requisito de estar publicadas en la literatura no se cumplía. | Many questions of theoretical interest had to be abandoned simply because the requisite research literature was not available. |
Cuando estaba en Corea, me conmovía mucho escuchar de la obra del evangelio que se cumplía sorprendentemente en Nepal. | While in Korea, I was greatly moved to hear about the gospel work that was amazingly being fulfilled in Nepal. |
En el 27,4% de los pacientes de alto riesgo, estaban presentes los 3 criterios y en un 35,1% se cumplía un único criterio. | In total, 27.4% of high-risk patients presented 3 criteria, and 35.1% presented a single criterion. |
En la sede respecto de ninguno de los 24 contratos examinados por la Junta se cumplía el requisito de la instrucción administrativa. | At headquarters, none of the 24 contracts examined by the Board complied with the requirement in the administrative instruction. |
En la Decisión 2002/377/CE, la Comisión llegó a la conclusión de que no se cumplía el requisito de proporcionalidad en dos aspectos distintos. | In Decision 2002/377/EC the Commission came to the conclusion that the proportionality criterion was not fulfilled in two respects. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.