Possible Results:
cultivara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofcultivar.
cultivara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcultivar.
cultivará
Futureél/ella/ustedconjugation ofcultivar.

cultivar

Todo esto influyó en que se cultivara la caña de azúcar y el algodón y ya no fuera solamente el café el producto principal.
All of this meant that there would be the cultivation of sugar cane, cotton and coffee. Coffee was no longer the only major product.
en los pastos no se cultivará ninguna leguminosa ni otras plantas que fijen el nitrógeno atmosférico.
Grassland shall not include leguminous or other plants fixing atmospheric nitrogen.
La naranja es el producto que definitivamente se cultivará por todo el término, exceptuando determinados sectores especializados que se dedican a los productos de verano, como son el melón, la sandia, determinadas hortalizas.
Oranges are grown all over the district, except for certain specialized areas dedicated to summer crops, such as melons, watermelons and certain vegetables.
Luego, 500 años más tarde, el Buda dispuso que el Mono se cultivara espiritualmente.
Then 500 years later, the Buddha arranged for Monkey to take up the robe.
Si se cultivara el sentimiento de una presteza constante desde la niñez, se podría vencer al egoísmo.
If the feeling of constant readiness is cultivated in childhood, it will provide victory over egoism.
La cultura de interdependencia se podía ejemplificar bien con la cultura de una sociedad en la que se cultivara el arroz.
The culture of interdependency was well defined by the culture of the rice-growing society.
Hace unos veinte años decidimos seguir las huellas de nuestros ancestros y recrear una plantación en la que el té se cultivara a mano.
About twenty years ago, we decided to follow in the footsteps of our ancestors by recreating a plantation where tea is cultivated by hand.
Mientras seguía con mi investigación, descubrí que el fonio, en realidad, donde fuere que se cultivara, estaba siempre ligado a algún mito o superstición.
As I continued my research, I found out that fonio was actually—wherever it was cultivated—there was always some myth, or some superstition connected to it.
El ambiente donde se cultivará Vriesea requiere luz solar filtrada en condiciones cálidas y húmedas.
The environment where Vriesea is to be cultivated requires filtered sunlight in warm-humid conditions.
¿Sabe de alguna nueva especie marina o de río que se cultivará industrialmente en un futuro cercano?
Do you know of any new marine or river species that will be farmed industrially in the near future?
Otros cultivos modificados incluyen la semilla de colza transgénica (cultivada en Canadá) y el maíz, del cual se cultivará algo en Francia.
Other modified crops include transgenic rapeseed (grown in Canada) and corn, of which some will be planted in France.
Se cultivará la tierra desolada, y ya no estará desierta a la vista de cuantos pasan por ella.
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
El número de clones necesarios para la recolección de los datos experimentales requeridos se cultivará de acuerdo con las dosis, los tipos y el modo de administración.
The number of clones necessary for the collection of the required experimental data will be grown according to the doses, the types, and the mode of administration.
En función de las dosis, los tipos y las modalidades de suministro se cultivará el número de clones necesario para obtener los datos experimentales exigidos.
The number of clones necessary for the collection of the required experimental data will be grown according to the doses, the types, and the mode of administration.
Una parte de las verduras se cultivará en el jardín de la Casa. Las mujeres vienen para preparar tortas para la tarde, y los fines de semana el restaurante ofrece desayunos internacionales.
Some of the vegetables come directly from the House's own vegetable garden, women come to bake cakes for the afternoons and weekends, and the restaurant serves an international brunch.
El Gobierno estima que para satisfacer las necesidades de la nación, de 3'3 millones de personas, necesitarán de una producción anual de alrededor de 29'8 toneladas, y que el cannabis se cultivará en una plantación de aproximadamente 100 hectáreas.
Meeting the needs of the nation of 3.3 million people will require annual production of about 29.8 tons, the government estimates, and cannabis will be cultivated in a plantation of roughly 100 hectares.
El valle está lleno de labrados donde se cultivará la caña de azúcar.
The valley is full of tilled fields where the sugar cane will be grown.
Word of the Day
mummy