se cuenta que
- Examples
Con este disparo se cuenta que hundió la mejor nao de los moros. | With this shot he sank the best ship of the pirates. |
De este se cuenta que fue una de las primeras rutas hacia Santiago. | This is said to be one of the first routes to Santiago. |
Sin embargo se cuenta que Editorial texto traducido con MT es beneficioso para ellos. | Yet they find that publishing text translated with MT is beneficial for them. |
De hecho se cuenta que el mismo Espronceda estaba enamorado de ella. | In fact, it has been said that Espronceda himself was in love with her. |
Así se cuenta que nació el sushi Edomae, el fast food por excelencia del periodo Edo. | This was the genesis of Edomae sushi—fast food, Edo style. |
De Hércules, el de los muchos trabajos, se cuenta que fue lascivo y muelle. | Of Hercules, him of the many labours, it is said that he was lewd and luxurious. |
De él se cuenta que siempre llevaba consigo tres pelos de la barba del profeta. | Was said he always carried with him three hairs from the beard of the Prophet. |
En ella se cuenta que una vez un hombre rico sospechó de que su mujer le fuera infiel. | It tells that once one rich man suspected his wife of faithlessness. |
De hecho, se cuenta que el lugar está lleno de tesoros ocultos abandonos por los musulmanes. | In fact, it is said that the place is full of hidden treasures abandoned by Muslims. |
De hecho se cuenta que fue un terrateniente nacido en Tarragona el que difundió esta danza. | In fact, it is thought that it was a landowner born in Tarragon who began this dance. |
En otros, se cuenta que ellos son vislumbrados entre bandos de animales, como marranos salvajes. | In other cases it is said that they could be found amongst herds of animals, such as peccary. |
Construida alrededor de 1668, se cuenta que en esta casa se alojó el virrey Conde de Lemos. | Built around 1668, it is said that the Viceroy Conde de Lemos once stayed here. |
De ella se cuenta que sus últimas palabras fueron Me ne vidn cewsel Sawznek!, Yo nunca hablaré inglés!. | It is said that her last words were Me ne vidn cewsel Sawznek!, I'll never speak English!. |
Este lugar es tan de otro mundo, que se cuenta que es posible encontrar aquí a la Gente Escondida. | This place is so otherworldly that it is said you can find the Hidden People here. |
Una de estas familias se cuenta que fueron los Castril, que tenían la propiedad de unas tierras en las afueras de Ajsaris. | One of this families is the Castril, who owned some lands near Ajsaris. |
En él se cuenta que un blog de Internet creado por Woeser, una destacada intelectual tibetana, ha sido clausurado. | This report mentions how an Internet blog created by Woeser, a leading Tibetan intellectual, was shut down. |
Esta operación se cuenta que fue inventada para proteger los aceites esenciales del café y que el enranciamiento fuera más lento. | It's told that this operation was invented to protect the essentials oils from the coffee. |
Una de estas reliquias fue el canino izquierdo, del que se cuenta que un monje lo entregó al rey Brahmadatte, para que fuera venerada. | One of these relics was the left canine, which a monk handed to the king Brahmadatte. |
En la leyenda se cuenta que después de haber ganado los demonios, el Señor fue honrado y celebrado ofreciendo Deivanai como Su consorte. | In legend it is told that after having won the demons, the Lord was honoured and celebrated by offering Deivanai as His consort. |
Conocido por su eficiente método de trabajo, se cuenta que éste habría terminado de escribir la ópera en menos de tres semanas. | Known for his efficient working process, he is rumoured to have completed writing on the opera in less than three weeks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
