cubrieran
cubrir
Habían logrado una sensacional adaptación biológica y cultural para vivir bien en un frío tan tremendo. Pero los misioneros decidieron regalarles ropa para que se cubrieran. | They had achieved an incredible biological and cultural adaptation that allowed them to live in tremendously cold temperatures, but the missionaries decided to give them clothes. |
Otro orador señaló que en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 la Asamblea General había convenido en restablecer dos puestos de productor de radio en kiswahili, y transmitió el deseo de su delegación de que se cubrieran esas vacantes. | Another speaker noted that the General Assembly, in its 2000-2001 programme budget, had agreed to reinstate two posts for Kiswahili radio producers, and his delegation wished to see these posts filled. |
Un buen ejemplo de este criterio sería el requisito prescrito por los Estados Unidos para sus propios tratamientos, en el sentido de que, para algunos productos, se cubrieran en parte los niveles de concentración especificados mediante fumigaciones con MB. | The requirement by the United States in its own gazetted treatments, that specified concentration levels be met part way through the MB fumigations for some commodities, appeared to be an example of this approach. |
Otro orador señaló que en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 la Asamblea General había convenido en restablecer dos puestos de productor de radio en kiswahili, y transmitió el deseo de su delegación de que se cubrieran esas vacantes. | Another speaker noted that the General Assembly, in its programme budget for the biennium 2000-2001, had agreed to reinstate two posts for Kiswahili radio producers, and his delegation wished to see those posts filled. |
El Departamento también señaló que era necesario hacer una supervisión y un examen más sistemáticos de esas escalas para garantizar que se cubrieran convenientemente los gastos básicos de subsistencia del personal de las misiones y que los recursos de las operaciones se utilizaran con eficacia. | The Department also pointed out the need for more systematic monitoring and review of MSA rates to ensure that basic living expenditures of mission staff are adequately covered and peacekeeping resources are used effectively. |
Permaneció abandonada durante casi un milenio, haciendo que la mayoría de edificios se cubrieran de maleza. | It was abandoned for almost a millennium, leaving most of the structures overgrown. |
Swami le dijo a algunas que se cubrieran, y a otras que no lo hicieran. | Swami told some people to cover and, to some others, not to cover. |
Este precio de compra se fijó de modo que se cubrieran los costes de los productores. | The purchase price is calculated in such a way as to cover the producers' costs. |
Se aprobó una ley que prohibía a los conductores llevar a pasajeras que no se cubrieran con un chador. | A law had been passed banning drivers from carrying women passengers who were not wearing a chador. |
Si se cubrieran tales deudas, permitiendo así una expansión del capital y por tanto de las actividades de crédito, podrían ser necesarias restricciones específicas. | If such debt is covered, thereby allowing expansion of capital and thus of lending activity, specific restrictions may be necessary. |
En la ciudad de Nueva York incluso había una ordenanza por la que se multaba o encarcelaba a las personas que no se cubrieran al toser. | New York City even had an ordinance that fined or jailed people who did not cover their coughs. |
No les exigimos que se cubrieran el rostro, que se negaran el nombre, que abandonaran familia, profesión, amistades, nada. | We didn't demand that they cover their faces, that they deny their names, that they abandon their families, profession, friendships, nothing. |
Si se cubrieran las necesidades de anticoncepción, se calcula que globalmente se podrían evitar en torno al 20% de las muertes relacionadas con el embarazo (19). | Globally, an estimated 20% of pregnancy-related deaths could be prevented if unmet need for contraception were to be eliminated (19). |
El Comité pidió a Vanuatu que intensificara y aplicara medidas para que aumentase el número de mujeres en puestos que se cubrieran tanto por elección como por nombramiento. | CEDAW requested Vanuatu to strengthen and implement measures to increase the number of women in elected and appointed office. |
Además, si se cubrieran todas las necesidades insatisfechas de anticonceptivos modernos en las regiones en desarrollo, los embarazos no planeados se reducirían en aproximadamente tres cuartas partes. | Additionally, if all unmet need for modern contraception were satisfied in developing regions, there would be approximately a three-quarters decline in unintended pregnancies. |
¡Imaginen las expresiones de algunos constructores, por ejemplo, si se les dijera que se cubrieran completamente cuando intentan adquirir una crema bronceadora para sus vacaciones! | Imagine the language from some builders, for instance, if they were told to cover up when they were trying to get a sun tan for their holidays! |
El gran ayatolá Sayyid Ali Sistani —aliado de Estados Unidos— mandó que todas las mujeres iraquíes se cubrieran el pelo; esa orden se impuso mediante decapitaciones y ataques con ácido. | The Grand Ayatollah Sayyid Ali Sistani—a U.S. ally—ordered all Iraqi women to wear headscarves, and his edicts were enforced by beheadings and acid attacks. |
Aunque los observadores relictos y los ungidos kett eran eficaces a la hora de conseguir que los jugadores se cubrieran, los francotiradores necesitaban mejorarse para obligar a los jugadores a esconderse. | While Remnant Observers and kett anointed are effective at pushing players into cover, sharpshooters needed improvements to get players to hide. |
El Auditor Externo recomendó que se cubrieran lo antes posible todas las vacantes del cuadro orgánico en los Servicios Financieros, a fin de reforzar la capacidad de trabajo conceptual de la Organización. | The External Auditor recommended that all vacant Professional posts in Financial Services be filled as soon as possible in order to strengthen the conceptual work capacities. |
Al ratificar la solicitud de cinco nuevos puestos, los representantes de los afiliados recomendaron asimismo enfáticamente que se cubrieran en primer lugar los puestos aprobados por el Comité Permanente en 2005. | In endorsing the request for five new posts, the participants' representatives had also strongly recommended that the posts approved by the Standing Committee in 2005 should be filled first. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.