cortar
El precio de $ 400 significa que se cortarán muchas cosas. | The price of $ 400 means that many things will be cut. |
Las mujeres solo se cortarán el pelo por razones médicas. | Women only have their hair cut on medical grounds. |
Los fragmentos de ensayo se cortarán del rollo después de haber desechado las primeras tres vueltas. | These test pieces shall be taken from the roll after the first three turns were discarded. |
Las bayas tiernas no es posible lavar en ningún caso: al lavado inevitablemente los estropeen, comenzará a separarse el jugo, y las bayas se cortarán rápidamente. | Gentle berries cannot be washed by no means: when washing you inevitably damage them, juice will start being emitted, and berries will quickly turn sour. |
El correo electrónico, acceso al servidor, acceso al edificio los datos de su celular y su teléfono se cortarán a partir de esta reunión. | Your company e-mail, access to the server, access to the building, and your mobile data and phone service will all be severed as of this meeting. |
Se cortarán aquellas ramas que se vuelvan demasiado largas o que se encuentren en mal estado, procurando dar al conjunto de la planta una forma más compacta y uniforme. | Pruning must be performed on branches that are too long or those that are in poor condition, trying to give the whole plant a more compact and uniform aspect. |
Estabas solo... y querías que entre el mundo y tú se cortaran los puentes para siempre. | You were along and you wanted to burn the bridges between you and the world. |
Si por algún fenómeno extraordinario se cortaran todas las transmisiones de televisión en el mundo por tiempo indefinido, la mitad de la Humanidad perecería inmediatamente por desesperación y psicosis. | If for some unusual phenomenon all TV transmissions were interrupted in the world for indefinite time, half of Humanity would immediately perish by despair and psychosis. |
Hemos predicho que los problemas con los satélites serán tan comunes para mediados del 2002 que conversaciones por teléfono en ocasiones se cortaran, y e-mail se retrasara al punto que en ocasiones se regresara al que la enviá. | We have predicted that satellite problems will be so common by mid-2002 that phone conversations will on occasion drop, and e-mail be delayed to the point of being returned to sender on occasion. |
Sin embargo, los beneficios sociales de la población también se cortarán. | But social benefits for the population will also be cut. |
Las paredes de la fístula se cortarán. | The walls of fistula will be cut away. |
Las probetas se cortarán en partes acabadas. | The test pieces shall be cut from finished parts. |
Las probetas se cortarán en las muestras. | The test pieces shall be cut from samples. |
Las semillas desecadas o infladas se cortarán transversalmente. | Cut the dry or swollen grains crosswise. |
Las plantas se cortarán a ras del suelo. | Plants must be cut at ground level. |
De esta forma se cortarán todas las comunicaciones entre ambos. | Blocking cuts off all communication between you. |
Los beneficios, por ejemplo, se cortarán para cualquier persona que tenga un cuarto de repuesto sin usar. | Benefits, for example, will be cut for anyone having an unused spare room. |
Sus amigos no se cortarán la piel ni se afeitarán la cabeza en señal de tristeza. | Their friends will not cut themselves or shave their heads in sadness. |
Se van a deshacer de mí y luego se cortarán el cuello entre ellos. | They're going to get rid of me, and then they got to cutthroat each other. |
Los rollos jumbo se cortarán en un ancho estrecho y una longitud de rollo según los requisitos específicos. | The jumbo rolls will be cutted into small narrow width and roll length as per specific requirement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.