corresponderán
corresponder
De este modo, se presentarán hasta ocho clases generales, que se corresponderán con un rol distintivo en el combate. | Thus, there will be up to eight general classes, which correspond to a distinctive role in combat. |
Él no se podrá perfeccionar, porque las rutinas diarias que trae consigo no se corresponderán con el nuevo entorno. | He cannot perfect himself, because the daily routines he brings with him do not correspond to the new surroundings. |
También querría saber si el Consejo cree que nuestras perspectivas financieras se corresponderán con los compromisos de las instituciones europeas. | I should also like to know whether the Council thinks that our financial perspectives will match the commitments given by the European institutions? |
Las disposiciones sobre el equilibrado con respecto a los discos/tambores de freno de repuesto se corresponderán con las de la pieza de origen que se sustituya. | The balancing provision with regard to the replacement brake discs/drums shall correspond to that of the original part being replaced. |
En las preguntas numéricas, las respuestas incorrectas se corresponderán con errores de procedimiento, como el uso de unidades de sentido incorrectas (+ frente a –) o de unidades de medida erróneas. | In numerical questions, the incorrect answers shall correspond to procedural errors such as the use of incorrect sense (+ versus -) or incorrect measurement units. |
En las preguntas numéricas, las respuestas incorrectas se corresponderán con errores de procedimiento, como correcciones aplicadas en el sentido equivocado o conversiones de unidades incorrectas: no deben ser números escogidos al azar. | In numerical questions, the incorrect answers shall correspond to procedural errors such as corrections applied in the wrong sense or incorrect unit conversions: they shall not be mere random numbers. |
Los resultados de la verificación se corresponderán con el resumen documentado del análisis de fallos, hasta un nivel de efectos generales tal que permita confirmar que el concepto de seguridad y la ejecución son adecuados. | The verification results shall correspond with the documented summary of the failure analysis, to a level of overall effect such that the safety concept and execution are confirmed as being adequate. |
Garantía limitada: Gore garantiza que en el momento de la entrega, los productos vendidos a través de GOREwear.com no tendrán ningún defecto de material o fabricación, y se corresponderán con las especificaciones de los productos Gore. | Limited Warranty–Gore warrants that at the time of delivery, the products sold through GOREwear.com, shall be free from defects in materials and workmanship and shall conform to Gore's product specifications. |
Todos los talleres realizados después de los seminarios específicos de las asignaturas (tanto en línea como presenciales) se corresponderán con la nueva guía; los talleres celebrados antes de estos seminarios se corresponderán con la guía actual. | All workshops held after the subject-specific seminars (online and face-to-face) will use the new guide; any workshops held before the subject-specific seminars will continue to use the current guide. |
Los datos mencionados en la declaración a que se refiere el anexo A1 del apéndice III se elaborarán en forma de datos cifrados o de cualquier otra forma determinada por las autoridades aduaneras para su tratamiento informatizado y se corresponderán con los datos exigibles. | The particulars of the declaration referred to in Annex A1 to Appendix III are established in the form of data in coded or any other form specified by those authorities for computer processing and correspond to the data required. |
Los recuerdos de los testigos y sus testimonios se corresponderán con la información escrita en SCP-141. | Witnesses' memories and testimony will correspond to the information written in SCP-141. |
Si hizo el examen por ella, esa escritura y la suya se corresponderán. | If you took the test for her, we'll just match the handwriting to yours. |
Los fondos de inversión para las actividades de recaudación de fondos se corresponderán con las estrategias acordadas. | Investment funds for fund-raising activities will be in line with agreed strategies. |
Las subinstalaciones se corresponderán en la medida de lo posible con las partes físicas de la instalación. | Sub-installations shall correspond, to the extent possible, to physical parts of the installation. |
Esto implica que los movimientos de la aeronave no se corresponderán directamente con los movimientos del piloto. | This implies that the movements of the aircraft will not correspond directly with the movements of the pilot. |
Los datos se corresponderán con los intervalos en los que se ha presentado información frecuente sobre facturación, e | The data shall correspond to the intervals for which frequent billing information has been produced; and |
Los adaptadores para el llenado de agua se corresponderán con la figura M VII3 del apéndice M VII. | The water filling adapters shall be as shown in Figure M VII3 of Annex M VII. |
De este modo, las mediciones se corresponderán mejor con las condiciones de conducción reales de las motocicletas. | The situation will thus be made to match the real driving dynamics of motorcycles. |
El nombre y la dirección se corresponderán con los datos facilitados en la reserva y con los de la tarjeta de crédito/débito proporcionada. | The name and address must correspond to the details provided on the booking, and on the credit/debit card provided. |
Entonces acabaremos en una situación en la que el rendimiento y la gratificación se corresponderán en realidad menos de lo que lo hacían antes. | What you then end up with is a situation where performance and reward are actually far less aligned than they were before. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
