correr

A veces se corren riesgos, ¿verdad?
Sometimes they take risks, don't they?
Si no se corren, los llevas a pasear.
If they don't move out of the way, take 'em for a ride.
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.
It is important to note that several other ocean basins, such as the Caribbean basin and the Mediterranean basin, are also at high risk to tsunamis and need improved early warning capacities.
Como se conocen los riesgos que se corren en caso de retorno, estas personas son toleradas en el territorio de la Unión, pero sin estatuto, sin derechos, en muchos de nuestros Estados miembros.
As of course the risks such people run if they return are well known, they are tolerated within the EU, but without status or rights, in several of our Member States.
Así pues, Sinosure proporciona una cobertura de seguro de disponibilidad ilimitada para el sector fotovoltaico y la prima extremadamente baja que ofrece no refleja los riesgos reales que se corren al asegurar las exportaciones en este sector.
Therefore, Sinosure provides unlimited availability of insurance cover for the PV sector and the extremely low insurance premium it offers do not reflect the actual risks incurred in insuring the exports in this sector.
Muchos no se dan cuenta de los riesgos que se corren.
Too many people do not realize, the high risks involved.
No se despegan, no se corren ni otorgan peso.
They do not take off, do not smear or give weight.
¿Cuáles son los riesgos que se corren con la IPV?
What are the risks from IPV?
¿Te parece bien si tu novia y tú se corren dos bancos?
Would it be okay if you and your gal just moved over two stools?
Es un tributo a los riesgos que se corren por un placer momentáneo.
It's a tribute to the risks one is willing to take for some momentary pleasure.
El motivo de mi postura crítica es que los riesgos que se corren son demasiado grandes.
The reason for my critical attitude is that the risks are too great.
También se corren otros riesgos.
There are also other risks.
Y se corren muy rápido.
And they come too quick.
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
Natural phenomena also highlight the risks incurred when we neglect to preserve nature.
Siempre se corren riesgos.
There are always risks.
Los archivos de audio cargados con esta nueva herramienta muestran el sonograma mientras se corren, mira aquí.
Audio files uploaded with this new tool scroll as you play, take a look here.
Cuando uno es ambicioso se corren riesgos, pero eso no va contigo.
When you make a living, you accept the risks, But that has nothing to do with you.
Los requisitos en materia de controles y garantías deberían guardar una mayor proporción con los riesgos financieros que se corren.
The requirements for checks and guarantees should be more proportionate to the financial risks involved.
Finalmente, los requisitos en materia de controles y garantías deberían guardar una mayor proporción con los riesgos financieros que se corren.
Finally, requirements for checks and guarantees should be more proportionate to the financial risks involved.
El escaneo ya no contiene todos los detalles de la imagen, las luces se queman y las sombras se corren.
The scan does not have any more al image details, the lights are overexposed, the shades are underexposed.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict