contuvo
contener
Sí, y no se contuvo este momento. | Yeah, and he didn't hold back this time. |
Ni la producción se contuvo ni la demanda creció. | Neither production held steady nor supply increased. |
Y lavó su rostro y salió, y se contuvo, y dijo: Poned pan. | And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread. |
Xander apretó la mano de Willow en agradecimiento y parecía que iba a romper a llorar pero se contuvo. | Xander squeezed Willow's hands in thanks and looked as if he might break down again but held it back. |
A diferencia de su posición de 2010, la UE también se contuvo de abogar por una vía rápida para los instrumentos de conservación. | Unlike its 2010 standpoint, the EU also refrained from advocating for a fast-lane for conservation tools. |
Por ejemplo, nunca se contuvo de hacerlo aun si estaba traduciendo frente a un gran grupo de gente y cometía un error. | For example, he never refrained from doing that even in a large group of people if I was translating and I made a mistake. |
Un globo se infló en la garganta de Maidana. Le pareció que iba a vomitar ahí mismo pero de alguna manera se contuvo. | He felt like he might throw up right there but somehow got a hold of himself. |
La producción conteniendo aceite se contuvo relativamente, pero ahora afectó el fondo y volverá a crecer en la segunda mitad del año. | The oil production has been relatively contained, but now it has reached rock bottom and it will return to grow in the second half of the year. |
Una de las principales razones por las que 2007 fue un año extremadamente positivo para el mercado inmobiliario comercial estadounidense es que se contuvo el número de viviendas de nueva construcción. | One of the main reasons that 2007 was an extraordinarily positive year in U.S. commercial real estate was the fact that new construction remained subdued. |
El lado fiel celebró a la pareja como un retorno del matrimonio divino de Zeus y Hera, mientras que el otro bando no se contuvo a la hora de emitir su crítica profusa y obscena. | The loyal side celebrated the couple as a return of the divine marriage of Zeus and Hera, whereas the other side did not refrain from profuse and obscene criticism. |
Esto habría sido un problema insuperable si hubiera sido entrar en servicio público, pero quienes aspiren a una carrera en la ciencia pura pueden ser excusados de los requisitos de dibujo y de Poisson no se contuvo. | This would have been an insurmountable problem had he been going into public service, but those aiming at a career in pure science could be excused the drawing requirements, and Poisson was not held back. |
El presidente se contuvo de respaldar a cualquier candidato. | The president held back from endorsing any candidate. |
No sé cómo lo hizo, pero el hombre se contuvo. | I don't know how he did it, but the man showed restraint. |
Kimani iba a decir algo pero se contuvo. | Kimani was going to say something, but he stifled himself. |
De hecho, se contuvo, que es aun más difícil. | In fact, he held it back, which is even more difficult. |
Si el sospechoso se contuvo, me pregunto por qué. | If the unsub did hold back, I wonder why. |
Estaba solo, igual que yo, pero se contuvo con dignidad. | He was lonely, just like me, but he held himself with dignity. |
No sé cómo se contuvo de golpearlo allá dentro, señor. | I don't know how you kept from smacking him one in there, sir. |
Los ojos de Burkhanov se abrieron de ira. Pero se contuvo. | Burkhanov eyes opened wide with rage. But then he paused. |
Hotei se contuvo para no maldecir, pero no le fue sencillo. | Hotei restrained himself from cursing, but it was difficult. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
