continuaron
continuar
Los bancos empinadas también se continuaron bajo el nivel del agua de manera que no hay casi cualquier área de aguas poco profundas. | The steep banks are also continued under the water level so that there are hardly any area of shallow water. |
Los tratamientos se revertieron después de la recolección de datos y se continuaron durante otro mes, momento en que se recogieron los datos finales. | After data collection, treatments were reversed and continued for another month when the final data were collected. |
Se continuaron los esfuerzos de extensión para involucrar a los propietarios de las tierras en los programas de conservación de chorlo llanero en Colorado y Nebraska. | Continued outreach efforts to engage landowners in conservation programs for mountain plovers in Colorado and Nebraska. |
Se continuaron los trabajos otras zonas tales como zonas médicas, creando un comedor y sala de estar donde se encontraba la sala de prensa, realizando una sala de prensa provisional. | Afterwards the work was performed in other areas like the medical areas, creating a canteen and a sitting room where the press area is, also preparing a provisional press room. |
Se continuaron las actividades educativas y de rehabilitación iniciadas en el centro de la ciudad de Gaza, entre las que se encuentran las siguientes: formación profesional, oportunidades de generación de ingresos, cursos de Braille, visitas domiciliarias, servicios periféricos y actividades recreativas. | Ongoing educational and rehabilitation activities at the rehabilitation centre for the visually impaired in Gaza town included vocational training, income-generation opportunities, Braille courses, home visits, outreach services and recreational activities. |
Después de la guerra, estas clases se continuaron en Gliwice. | After the war, these classes were continued in Gliwice. |
En este ensayo, se continuaron los bisfosfonatos hasta el momento de la recaída. | In this trial, the bisphosphonates were continued until the time of relapse. |
En los años siguientes se continuaron registrando donaciones importantes a favor del monasterio. | In the following years continued registering important donations in favour of the monastery. |
En el Douro, se continuaron realizando inversiones en viñas de alta calidad. | In the Douro Valley, the investments in top quality vineyards have continued. |
Los spots contra Daniel Ortega se continuaron transmitiendo y se incrementaron. | The number of TV spots against Daniel Ortega grew. |
Las pruebas de furtivité se continuaron en 1993, mientras que el 82-1067 efectuaban pruebas de carga y resultados. | The tests of furtivity continued in 1993, while the 82-1067 carried out bearing tests and performances. |
Las obras se continuaron en el siglo XIX por Demetrio de los Ríos. | It was continued in the 19th century. |
En el presente año, se continuaron adoptando diversas medidas para fortalecer nuestra institucionalidad y el funcionamiento del Gobierno y el Estado. | This year we have continued adopting various measures to strengthen institutionalization and the performance of our State and Government. |
También se continuaron presentando acciones judiciales que pueden tener un efecto disuasivo para el ejercicio de la libertad de expresión. | Additionally, judicial actions continued to be used in ways that could have a dissuasive effect on the exercise of freedom of expression. |
Asimismo, durante el año 2006 se continuaron produciendo avances importantes en procesos de soluciones amistosas y de cumplimiento de recomendaciones de la Comisión. | Similarly, in 2006, important advances continued in friendly settlement proceedings and in compliance with the Commission's recommendations. |
Fue un tiempo en el que se continuaron engendrando exitosamente entre sí las muchas formas-de-vida del planeta; y, con cada cruce, nuevas formas surgieron. | It was a time when breeding continued successfully between the many life-forms of the planet; and, with each cross-breeding, new forms emerged. |
El paciente permaneció hospitalizado durante 40 días, durante los cuales se continuaron las curas de las heridas quirúrgicas sin precisar otros tratamientos quirúrgicos adicionales. | The patient was hospitalized for 40 days, during which surgical wound care continued without the need for additional interventions. |
Las tradiciones polacas desarrollados en la Politécnica se continuaron en la Universidad de Tecnología de theSilesian en la Universidad de Gliwice y Tecnológica de Wroclaw. | The Polish traditions developed at the Polytechnic were continued at theSilesian University of Technology in Gliwice and Wrocław University of Technology. |
Luego del Enjuiciamiento de BCCI en 1988 representantes continuaron se continuaron reuniendo discutiendo cómo Kissinger y Asociados ayudaría a BCCI a responder a las acusaciones. | Following BCCI's indictment in 1988, representatives continued to meet to discuss how Kissinger Associates might help BCCI respond to the indictment. |
Finalmente, Aguinaldo fue capturado y declaró su lealtad a los Estados Unidos pero, aun así, se continuaron produciendo luchas esporádicas entre las fuerzas estadounidenses y filipinas hasta el año 1913. | Aguinaldo eventually was captured and declared his allegiance to the United States, but sporadic fighting between U.S. and Philippine forces continued until 1913. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
