contentar
Los escritores no se contentaron sin embargo con dormir en los laureles de los autores antiguos. | Renaissance authors were not content to rest on the laurels of ancient authors, however. |
Ana y Gabriel se contentaron y prometieron no volver a echarse nada en cara. | Ana and Gabriel reconciled and promised not to reproach each other for anything again. |
Se contentaron a sí mismos con la idea de que por lo menos el presidente fue el más simpático. | They contented themselves with the notion that at least the president was more likeable. |
Por desgracia, los reveladores se contentaron con usar únicamente el idioma inglés. | Unfortunately, the revelators were content with using only the English language. |
Al cambiar yo, mis hijos se contentaron. | When I started changing, my children became happy too. |
Al comienzo, los soldados se contentaron con ocupar los dos pisos superiores de la casa. | Initially, the soldiers were content to occupy the two upper floors. |
Al final, probablemente hicieron las paces y se contentaron. | In the end, you probably made up. |
Fue así, que los no creyentes de la Meca se contentaron con lo ocurrido. | Hence, the disbelievers of Mecca were very happy with what was occurring. |
Como no encontraron a nadie allí, se contentaron con incendiar el campamento y luego regresaron apresuradamente al templo. | Finding no one there, they contented themselves with burning the camp and then hastened back to the temple. |
Los hombres bebieron de las aguas vivas y cristalinas de sus palabras, mientras otros se contentaron con los desperdicios. | Men quaffed the crystal, living waters of Their utterance, while others satisfied themselves with the dregs. |
Los terroristas, casi todos adolescentes, percibieron la seriedad de la determinación de Farida y se contentaron con su botín. | The terrorists, mostly in their teens, sensed the seriousness of Farida's resolve and contented themselves with their loot. |
Mi hermana tenía un novio empezaron a pelear, salieron con otros, y se contentaron. | My sister was going with a guy. They hit a little rough spot, started seeing other people, they got back together. |
Hungría, Italia, España se contentaron con abolir, en lo tocante a obreros y campesinos, todo tipo de legalidad. | Hungary, Italy and Spain were content with abolishing, so far as the workers and peasants were concerned, any legality whatsoever. |
Por el contrario, los expertos se contentaron con una recopilación de rumores y chismes que no pudieron probar en absoluto. | But the experts contented themselves with compiling rumours and gossip that have not been corroborated by any convincing evidence. |
Con pocas excepciones, rechazaban el culto en el Templo y se contentaron con vivir una vida asceta de trabajo manual en reclusión. | With few exceptions, they shunned Temple worship and were content to live ascetic lives of manual labour in seclusion. |
Y los que no escudriñaban las Escrituras por sí mismos se contentaron con aceptar las conclusiones que estaban en conformidad con sus deseos. | And those who did not search the Scriptures for themselves were content to accept conclusions that were in accordance with their desires. |
Y los que no escudriñaban las Escrituras por sí mismos se contentaron con aceptar las conclusiones que estaban en conformidad con sus deseos. | And those who did not search the Scriptures for themselves were content to accept the ministers' conclusions. |
Sin embargo, los conciliadores se contentaron con este aforismo platónico, con harto sentimiento de la bailarina, poco inclinada al platonismo. | Beyond this platonic aphorism, however, the Compromisers did not venture–[?] to the extreme distress of the ballerina, who was not by nature inclined to Platonism. |
Durante el Segundo Imperio, los legitimistas, incapaces de obtener el menor apoyo del pueblo, se contentaron con adoptar una táctica de expectativa y con publicar algunos folletos críticos. | During the Second Empire the Legitimists, unable to gain any support from the people, contented themselves by adopting a temporizing tactic and publishing some critical pamphlets. |
Dirigiendo la mirada hacia los principios universales, no se contentaron con los mitos antiguos, sino que quisieron dar fundamento racional a su creencia en la divinidad. | As they broadened their view to include universal principles, they no longer rested content with the ancient myths, but wanted to provide a rational foundation for their belief in the divinity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.