contentar
Estoy seguro de que ustedes no se contentarían con esto. | I am certain you would not be satisfied with this. |
Muchas mujeres se contentarían con eso. | That'd be enough for most women. But not you. |
Los labradores europeos se contentarían con un aumento dos veces, tres veces, menos importante. | European farmers would be happy with an increase that was twice, three times less than that. |
Los sauditas han dicho que no se contentarían con nada menos que la restitución al poder de Hadi. | The Saudis claim they'll settle for nothing less than restoring Hadi to power. |
Unos sueñan con obtener un contrato de trabajo relacionado con sus profesiones, otros se contentarían con cualquier empleo. | Some people dream of obtaining a work contract related to their professions, while others would be content with any job. |
También se contentarían con pedirle que suministre energía adicional para hacer lo que la energía térmica recuperada podría hacer en su lugar. | Also they would be content with asking you to supply additional energy to do what the recovered heat energy could do instead. |
A pesar de ello, las autoridades tibetanas y el Dalai Lama están dispuestos a mantener un diálogo y se contentarían con la mera autonomía. | In spite of this, the Tibetan authorities and the Dalai Lama are prepared to hold a dialogue and would be satisfied with mere autonomy. |
Las imágenes dejarían de engañar a su propio mundo, se contentarían con resbalar, con ir y venir como el agua, en olas a veces peligrosas, a veces calmantes. | Images would cease to fool their world; they would content themselves to slide, to come and go like water, in waves sometimes dangerous and sometimes soothing. |
Se ha llegado al punto en que algunas autoridades han renunciado a la esperanza de eliminar el problema, y aparentemente se contentarían simplemente con restringir el daño dentro de límites tolerables. | It has come to the point where some authorities have given up hope of ever eliminating the problem, and seemingly would be content if it could merely be restrained within tolerable limits. |
Del mismo modo, era muy ingenuo por parte de estos diputados federalistas pensar que los países que se adhieren a la Unión Europea se contentarían con un papel menor para sus «casi» comisarios. | By the same token, these federalist members were also extremely naïve to think that the countries joining the European Union would be satisfied with a minor role for their ‘pretend’ Commissioners. |
Cuando se abrió en Viena, en noviembre de 1986, la tercera gran Reunión posterior a la Conferencia, quedó claro que la mayor parte de las Delegaciones no se contentarían con una nueva redacción del Documento final o del Documento de Madrid. | When, in November 1986, the third great Follow-up Meeting of the Conference opened in Vienna, it was clear that most of the Delegations would not be satisfied with a rewriting of the Final Act of the Madrid Document. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.