contentar
Pero ahora se contentaría con cualquier trabajito. | But he'd be happy with any job. |
Una mente como la suya no se contentaría con la vida de un hombre común. | A mind such as yours would not be content with the life of a mere man. |
Niggi Schwald se contentaría con un banco en un parque donde poder pasar la noche. | For Niggi Schwald, a park bench would be a fine way to spend the night. |
Supongo que no se contentaría con mi cabeza, obviando su participación en el asunto. | I, er... don't suppose you could content yourself with my head and overlook their part in this thing? |
En su lugar, se contentaría a sí mismo con una zona libre de comercio y con un régimen de liberalización de visados. | He will content himself, instead, with an FTA and a visa liberalisation regime. |
Vairochana manifestó un escorpión del tamaño de un yak sobre la cabeza de Langdarma, y el aterrorizado Rey decidió que se contentaría con someter los monasterios. | Vairochana manifested a scorpion the size of a yak over Langdarma's head, and the terrified King decided that he would be content with subjugating the monasteries. |
Un destacado sindicato británico llegó incluso a decir que el Comité Económico y Social parece superfluo y que se contentaría con que desapareciera. | One prominent British trade union was prepared to say 'that the Economic and Social Committee appears to be redundant; we would be content for it to be abolished'. |
Olinda confiesa que, en lo que a ella respecta, se contentaría con tocar el manto del Papa, como la mujer sangrante del Evangelio. | Olinda confesses that, as far as she is concerned, she would be satisfied to touch the hem of the Pope's garment, just like the woman with a hemorrhage in the Gospel. |
Symbio se contentaría, a cambio de su participación, con un escaso canon sobre el volumen de negocios del parque, mientras que un operador privado habría exigido una participación más importante en los beneficios. | Symbio is prepared to accept a low charge on the park’s turnover in exchange for its investment, while a private operator would have required a larger share of the profits. |
Ya en 1936, Trotsky explicó que la burocracia rusa no se contentaría con sus enormes privilegios (que, sin embargo, no podría legar a sus hijos), y que inevitablemente se movería hacia la restauración del capitalismo. | As early as 1936 Trotsky explained that the Russian bureaucracy would not be satisfied with their enormous privileges (which, however, they could not bequeath to their children) but would inevitably move towards the restoration of capitalism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.