constituyan
También es importante que los equipos de investigación sobre esos asuntos se constituyan con equilibrio de género. | It was also important that investigation teams in such cases be gender balanced. |
Lo mismo ocurrirá cuando el Estado miembro y la Comunidad se constituyan conjuntamente en partes de la controversia. | The same shall obtain when the Member State and the Community are jointly a party to the dispute. |
Permitir que los diversos sectores de la sociedad se constituyan en actores del proceso de innovación para orientarlo en pro de su salud y bienestar. | Allow that the diverse sectors of society became actors in the innovation process, orienting it in favor of their health and wellbeing. |
En muchos casos, todo lo que requieren es que las mujeres formen grupos de autogestión cuyas integrantes se constituyan en garantía para las demás. | In many cases all that they require is for women to form themselves into self-help groups whose members stand surety for one another. |
El objetivo es que estas instrucciones se constituyan en un instrumento práctico y conciso que facilite la utilización de un lenguaje adecuado en materia de género. | The instructions are intended to be an instrument to facilitate the use of gender-appropriate language in concise and practical form. |
Por una parte, es comercialmente útil permitir que una garantía real se haga extensiva a derechos de propiedad intelectual que se constituyan o adquieran posteriormente. | On the one hand, there is commercial utility in allowing a security right to extend to intellectual property to be later created or acquired. |
El oficial de coordinación regional estará destacado en Baucau y también brindará apoyo a los nuevos municipios que se constituyan en los distritos orientales, junto con los oficiales nacionales. | The Regional Coordination Officer will be stationed in Baucau and will also support newly established municipalities in the eastern districts, together with the National Officers. |
Deberíamos seguir velando por que esos acuerdos fomenten el desarrollo a largo plazo, promuevan los objetivos de la Organización Mundial del Comercio y se constituyan en elementos complementarios del sistema de comercio multilateral. | We should continue to ensure that these agreements promote long-term development, advance the goals of the World Trade Organization and are complementary elements of the multilateral trading system. |
La #Caravana43 encabezada por los padres de los normalistas de Ayotzinapa apuesta por una revolución civil en la que se constituyan asambleas populares que reemplacen el sistema de gobierno actual. | The #Caravana43 headed by parents of the Ayotzinapa student teachers is pushing for a civil revolution, which would consist of popular assemblies to replace the current system of government. |
Deberíamos seguir velando por que esos acuerdos fomenten el desarrollo a largo plazo y promuevan los objetivos de la Organización Mundial del Comercio y se constituyan en elementos complementarios del sistema de comercio multilateral. | We should continue to ensure that these agreements promote long-term development and advance the goals of the World Trade Organization and are complementary elements of the multilateral trading system. |
Se trata entonces de que el empleo y la protección social se constituyan en una meta explícita de las políticas económicas y sociales, considerando las necesidades específicas de la población, especialmente de los grupos vulnerables. | The point is to adopt employment and social protection as an explicit economic and social policy goal, considering the specific needs of the population, particularly the vulnerable groups. |
La cooperación de los Estados con los procedimientos especiales da amplio margen para el mejoramiento y esperamos que quienes sean miembros del Consejo ejerzan el liderazgo y se constituyan en ejemplos positivos a ese respecto. | State cooperation with the special procedures offers a lot of room for improvement and we expect those who serve as members of the Council to exercise leadership and set positive examples in that respect. |
Coordinación con instituciones gubernamentales, estableciendo convenios encaminados a fortalecer las Unidades, programas que promuevan la participación y promoción de procesos que se constituyan en una actividad de derecho para hombres y mujeres en las relaciones laborales. | Coordination with government institutions, establishing agreements to create units, programmes to promote participation and to encourage processes that will give effect to the rights of men and women in labour relationships. |
La tercera consiste en el reforzamiento a las aulas de apoyo educativo, de manera que se constituyan en instancias promotoras de sensibilidad social y de conciencia respecto a la importancia de la educación inclusiva y contribuyan a orientar ese proceso. | The third option consists in the strengthening of educational support classes so that they promote social awareness of the importance of inclusive education and offer guidance for that type of schooling. |
La reforma de los sectores de defensa y seguridad tiene por objeto que se constituyan en un factor de paz y de consolidación de la democracia mediante la profesionalización de la fuerza pública y una mejor capacitación de sus agentes. | The reform of the defence and security sectors is likely to be a factor for peace and the consolidation of democracy, through the professionalization of the law enforcement authority and through improved training of its officials. |
El Decreto Nº 524 de 1990 aprueba el reglamento general de organización y funcionamiento de los centros de alumnos de los establecimientos educacionales de educación media, para que se constituyan en cauces de expresión y participación de las inquietudes y necesidades de los jóvenes. | Decree 524 of 1990 approved the general regulation for the organization and operation of student centres in secondary schools, with a view to providing channels of expression and participation that voice the concerns and needs of young people. |
Formar parte de las comisiones o representaciones que se constituyan con finalidades específicas. | To be part of the commissions or representations those are constituted with specific purposes. |
¡Que estos hechos se constituyan en su tumba política! | Let it become their political grave! |
¿En estas condiciones es inevitable que los soldados se constituyan en soviets independientes? | Is the rise of independent soldiers' Soviets inevitable under these conditions? |
Según la UATUC, los empleadores prefieren por ello que no se constituyan consejos de trabajadores. | According to the UATUC, employers therefore prefer workers' councils not to be set up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
