conmovió
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofconmover.

conmover

El chofer del camión se conmovió y trajo a la niña.
The truck driver was shocked and brought the child.
Ella se conmovió tanto que me invitó un café.
She was so touched, that she invited me for a coffee.
¿Quién no se conmovió por el drama de sus últimos días?
Who among us was not moved by the drama of her last days?
Él se conmovió tanto que los ríos de lágrimas que fluyen de sus ojos.
He would be so moved that rivers of tears would flow from his eyes.
¿Y crees que la gente se conmovió?
And do you think that people were moved? Oh, yes.
Francisco se conmovió profundamente al ver su tumba y escribió un poema sobre esta visita especial.
Francisco was deeply moved to see his tomb, and wrote a poem about this special visit.
Ante estas necesidades se conmovió.
The enormity of these needs touched him.
También se conmovió porque hubiera personas de otros países que protestaban.
He was also moved that there were people who protested who were from entirely different countries.
Lo observé durante el funeral y ni se conmovió.
Don't touch me. I watched you during the services and you weren't even moved.
Su corazón se conmovió.
His heart melted.
Así que la observaba complacido algo se conmovió en las profundidades de su corazón.
As he gazed upon her with delight, something stirred in the deepest recesses of his heart.
El hombre se conmovió grandemente por el perdón inesperado e inmerecido, y se convirtió en un buen soldado.
The man was greatly moved by the unexpected and undeserved pardon, and became a good soldier.
Todo el pueblo se conmovió profundamente por la noticia de martirio de los camaradas Sunil y Nirman.
All people were deeply shocked by the news of martyrdom of Com. Sunil and Com.
La reputación de San Francisco se conmovió hasta el suelo por un violento terremoto del 18 de abril de 1906.
San Francisco's reputation was shaken to the ground by a massive earthquake April 18, 1906.
Entonces el siguiente poema fue sobre el río Kitakami y mi alma temblaba y mi corazón se conmovió grandemente.
Then the next poem was about the Kitakami River and my soul trembled and my heart was greatly moved.
Josías se conmovió hondamente al oír por primera vez leer las exhortaciones y amonestaciones registradas en ese antiguo manuscrito.
Josiah was deeply stirred as he heard read for the first time the exhortations and warnings recorded in this ancient manuscript.
El obispo de Santo André participó en las oraciones y se conmovió visiblemente del fervor de los jóvenes.
The Bishop of Santo Andre took part in the prayers, and was visibly touched by the fervour of the young people.
Praga se conmovió mucho y, después de algún tiempo, los extranjeros tuvieron que marcharse para ponerse en salvo.
There was great commotion in Prague, and the strangers after a time found it necessary, for their own safety, to depart.
Praga se conmovió mucho y, después de algún tiempo, los extranjeros tuvieron que marcharse para ponerse a salvo.
There was great commotion in Prague, and the strangers after a time found it necessary, for their own safety, to depart.
El señor Ucar dijo que se conmovió profundamente por las fotos y expresó sus sinceros agradecimientos a los practicantes de Falun Gong.
Mr. Ucar said he was deeply touched by the photos and expressed his sincere thanks to Falun Gong practitioners who had brought the exhibition to Urfa.
Word of the Day
celery