conmover
El chofer del camión se conmovió y trajo a la niña. | The truck driver was shocked and brought the child. |
Ella se conmovió tanto que me invitó un café. | She was so touched, that she invited me for a coffee. |
¿Quién no se conmovió por el drama de sus últimos días? | Who among us was not moved by the drama of her last days? |
Él se conmovió tanto que los ríos de lágrimas que fluyen de sus ojos. | He would be so moved that rivers of tears would flow from his eyes. |
¿Y crees que la gente se conmovió? | And do you think that people were moved? Oh, yes. |
Francisco se conmovió profundamente al ver su tumba y escribió un poema sobre esta visita especial. | Francisco was deeply moved to see his tomb, and wrote a poem about this special visit. |
Ante estas necesidades se conmovió. | The enormity of these needs touched him. |
También se conmovió porque hubiera personas de otros países que protestaban. | He was also moved that there were people who protested who were from entirely different countries. |
Lo observé durante el funeral y ni se conmovió. | Don't touch me. I watched you during the services and you weren't even moved. |
Su corazón se conmovió. | His heart melted. |
Así que la observaba complacido algo se conmovió en las profundidades de su corazón. | As he gazed upon her with delight, something stirred in the deepest recesses of his heart. |
El hombre se conmovió grandemente por el perdón inesperado e inmerecido, y se convirtió en un buen soldado. | The man was greatly moved by the unexpected and undeserved pardon, and became a good soldier. |
Todo el pueblo se conmovió profundamente por la noticia de martirio de los camaradas Sunil y Nirman. | All people were deeply shocked by the news of martyrdom of Com. Sunil and Com. |
La reputación de San Francisco se conmovió hasta el suelo por un violento terremoto del 18 de abril de 1906. | San Francisco's reputation was shaken to the ground by a massive earthquake April 18, 1906. |
Entonces el siguiente poema fue sobre el río Kitakami y mi alma temblaba y mi corazón se conmovió grandemente. | Then the next poem was about the Kitakami River and my soul trembled and my heart was greatly moved. |
Josías se conmovió hondamente al oír por primera vez leer las exhortaciones y amonestaciones registradas en ese antiguo manuscrito. | Josiah was deeply stirred as he heard read for the first time the exhortations and warnings recorded in this ancient manuscript. |
El obispo de Santo André participó en las oraciones y se conmovió visiblemente del fervor de los jóvenes. | The Bishop of Santo Andre took part in the prayers, and was visibly touched by the fervour of the young people. |
Praga se conmovió mucho y, después de algún tiempo, los extranjeros tuvieron que marcharse para ponerse en salvo. | There was great commotion in Prague, and the strangers after a time found it necessary, for their own safety, to depart. |
Praga se conmovió mucho y, después de algún tiempo, los extranjeros tuvieron que marcharse para ponerse a salvo. | There was great commotion in Prague, and the strangers after a time found it necessary, for their own safety, to depart. |
El señor Ucar dijo que se conmovió profundamente por las fotos y expresó sus sinceros agradecimientos a los practicantes de Falun Gong. | Mr. Ucar said he was deeply touched by the photos and expressed his sincere thanks to Falun Gong practitioners who had brought the exhibition to Urfa. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.