conmoverá
Futureél/ella/ustedconjugation ofconmover.

conmover

El teólogo se verá obligado a consultar su ciencia, el filósofo escudriñará a sus más grandes maestros, y toda secta o religión se conmoverá profundamente ante mis nuevas revelaciones.
The theologian will be compelled to consult his science; the philosopher will scrutinise his greatest teachers, and every sect or religion will be profoundly moved before My new revelations.
El Gobierno Provisional se conmoverá por la noticia.
The Provisional Government will be thrilled by the news.
Su corazón se conmoverá al ver sufrir a otros.
His heart will melt at the suffering of others.
Estoy segura de que la corte familiar se conmoverá también.
I'm sure the Family Court judge will be moved, too.
La tierra se conmoverá; por doquiera habrá espantosos terremotos y erupciones.
The earth will be convulsed; everywhere there will be dreadful earthquakes and eruptions.
Ustedes serán tocados, y su corazón se conmoverá por todo a cada momento.
You will be touched, and your heart will be moved by everything each moment.
La orquídea vanda quiere una alta humedad del aire, que se conmoverá dentro de los límites de 70-90 %.
The orchid Wanda loves high humidity of air which will fluctuate within 70-90%.
¡Impulsado por 200 hp, motor de 4 cilindros de 2.0 litros el nuevo FRANCO-S del Vástago seguramente se conmoverá!
Powered by a 200 hp, 2.0 liter 4-cylinder engine the new Scion FR-S is sure to thrill!
Aunque llegue tarde, si ve todo el esfuerzo que he hecho... se conmoverá, ¿no?
Even if he's back late, if he sees me putting in so much effort... he will be moved, won't he?
Además estando con nosotros se conmoverá con el maravilloso paisaje y protección que nos dan las montañas aledañas.
Besides your heart will be deeply touched by our beautiful landscape and the powerful mountains around us.
El comienzo del enero de 2015 será de nieve, y la temperatura del día se conmoverá en los límites de-15 hasta-10 de los grados.
The beginning of January, 2015 will be snow, and daytime temperature will fluctuate ranging from-15 to-10 degrees.
Sin embargo, yo lo sentiré mucho; y quizá, durante un rato, los míos, pero como son pocos, nada se conmoverá.
However, I will regret it very much; and perhaps, during a short time, mine, but as they are few, nothing will be moved.
Si se hiciera con altanería, puede que la necesidad obligue a quien lo recibe a aceptarlo, pero su corazón poco se conmoverá.
If it is with pride, it may oblige the need to accept those who receive it, but your heart will be moved slightly.
Según Andrei Belousova - el ayudante del jefe de la Federación Rusa - el precio del rublo a principios de 2016 se conmoverá dentro de los límites de 65-70 por el dólar.
According to Andrey Belousov - the assistant to the head of the Russian Federation - the ruble price at the beginning of 2016 will fluctuate within 65-70 for dollar.
Para conseguir el radio más grande de la pulverización, se puede atar el alambre delgado flexible – bajo la presión del agua que obra en la manga, la demora se conmoverá, distribuyendo el chorro del agua.
To achieve the greatest radius of dispersion, it is possible to fasten a thin flexible wire–under the pressure of the water coming to a hose, the delay will fluctuate, distributing a water stream.
Word of the Day
to dive