Possible Results:
confiaba
Imperfectyoconjugation ofconfiar.
confiaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofconfiar.

confiar

Así, gracias a sus redes, se confiaba a Lévy la redacción de un documento oficial y se le confería una legitimidad complementaria a sus opiniones.
Thus, thanks to his networks, Lévy was entrusted with the writing of an official document and his opinions were granted a complementary legitimacy.
Al término de la conferencia, se confiaba en poder alcanzar un acuerdo internacional que fije normas vinculantes sobre este tema.
The hope is that at the end of the debate there is to be an international agreement in this area for creating a binding standard.
Es más, se confiaba en que la disposición penal hiciera de Finlandia un objetivo menos atractivo para quienes se dedican al proxenetismo y la trata de seres humanos.
What is more, the penal provision was expected to render Finland a less attractive target to persons exercising pandering and human trafficking.
La mamá del pequeño rechazaba cualquier tipo de intervención y por sugerencia de una religiosa italiana que había conocido a Pablo VI, se confiaba a la intercesión del Papa Montini.
The mother refused any intervention and upon the suggestion of an Italian religious who knew Paul VI, sought the intercession of Pope Montini.
Más exactamente, de acuerdo con el sistema establecido por la Decisión AEEG 204/99, la gestión de las tarifas preferenciales se confiaba a los distribuidores locales y a la Cassa Conguaglio.
More precisely, under the system introduced by AEEG Decision No 204/99, the administration of the preferential tariffs was entrusted to the local distributors and to the Equalisation Fund.
Asimismo, se confiaba en que la comunidad académica de la Universidad demostraría el interés suficiente para transformar el foro en un animado debate en línea que constituyera la génesis de la educación en línea en la NUST.
It was also hoped that there would be sufficient interest by the University academic community to make the discussion forum a lively online discussion that would constitute the genesis of online education at NUST.
Pero no lo movía a decir esto su solicitud por los pobres, porque era muy egoísta, y solía apropiarse en provecho propio de lo que a su cuidado se confiaba para darlo a los pobres.
But it was not because he had any care for the poor; for he was selfish, and often appropriated to his own use that which was entrusted to his care to be given unto the poor.
Se confiaba exactamente para comprar el suplemento adecuado con fentermina.
It is exactly trusted to buy the right supplement with phentermine.
Se confiaba de la Providencia, pero escribía a los benefactores de medio mundo para tener ayuda y colaboraba con artículos para varias revistas.
He trusted in Providence, but across the world he wrote to donors for support and help with articles in various magazines.
Se confiaba a todo que he decidido para yo directamente (hasta con tal que esto era es probable no la elección, que hará para), y por que, le soy agradecido para siempre.
She trusted everything I decided for myself (even though it was probably not the choice she would make for herself), and for that, I am forever grateful to her.
Se confiaba en que ese compromiso serviría de punto de partida para nuevas iniciativas conducentes a la incorporación generalizada de una perspectiva de género en las instituciones públicas y que esto facilitaría la aplicación cabal del Plan de Acción Nacional para la Mujer.
That commitment was expected to provide the leverage for new initiatives for gender mainstreaming throughout the government machinery, facilitating the implementation of the components of the National Plan of Action for Women.
La dirección del seminario se confiaba al clero diocesano.
The direction of the seminary was entrusted to the diocesan clergy.
Creía por completo en las elecciones y se confiaba al Espíritu.
I completely believed in my choices and trusted Spirit.
¡Ha pasado un largo tiempo desde que se confiaba en los demás!
It's a long time since I could trust you!
Además, estas personas crecieron en una época en la que se confiaba más.
They also grew up in a more trusting time.
Resulta claro que se confiaba demasiado en el glifosato.
Glyphosate was clearly being over-relied upon.
Para eso, se confiaba en el baño en el mar o el equipamiento del vecino restaurante.
For that, was hoped bathing in the sea or nearby restaurant equipment.
En este caso, se confiaba el documento a un oficial del personal de la acusación.
In this case, the document as entrusted to a responsible officer of the prosecution staff.
Todo se confiaba, como se ve, a los designios de la providencia.
All was left to the will of Providence.
Pero Él no se confiaba de los hombres porque sabía lo que había en el corazón de ellos.
But He did not entrust Himself to men because He knew what was in them.
Word of the Day
riddle