condujeron
Preterite ellos/ellas/ustedes conjugation of conducir.

conducir

Y se condujeron, él y sus tropas, en el país altivamente sinrazón.
And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason—
Todos ellos se condujeron con entereza, especialmente el joven, pero fue una dura prueba.
They were all brave, especially the lad, but it was a trying ordeal.
Después que tal cosa sucediera, reconociendo que el camino se encontraba obstruido, se condujeron en una forma bien conocida por ti y por otros.
After such a thing had occurred, they, recognizing that the way had been barred, conducted themselves in a manner well-known unto thyself and others.
Debido a los recursos requeridos para hacer una demostración comple- ta del equipo comercial disponible, no se condujeron demostraciones de desempeño de las lavadoras de tamices automáticas como parte de este proyecto.
Because of the resources required to do a full demonstration of all the equipment that is commercially avail- able, performance demonstrations of automatic screen wash- ers were not conducted in this project.
En los años 30, Trotsky señaló que los bolcheviques tuvieron sus diferencias, pero nunca se condujeron con las maneras rencorosas en algunas de las organizaciones trotskistas con las que se vio obligado a trabajar.
In the 1930s Trotsky remarked that the Bolsheviks had their disputes but they never conducted themselves in the venomous manner of some of the Trotskyist organisations which he was forced to work with then.
Los abogados se pusieron de pie prácticamente en masa, y se condujeron a los pasillos para ocupar el espacio abierto del frente y en donde encontraban lugar se arrodillaban, tantos como cupieron alrededor del juez Gardiner.
The lawyers arose almost en masse, and crowded into the aisles, and crowded around the open space in front, wherever they could get a place to kneel, and as many knelt around Judge Gardiner as could.
Ambos se condujeron a través de la oficina del LordJustice Thorpe, como Head of International Family Justice y como miembro nominado de la Red Internacional de Jueces de LaHaya para Inglaterra y Gales, y se realizaron vía correo electrónico, proporcionando un registro escrito.
They were both conducted via the office of LordJustice Thorpe, as Head of International Family Justice and as nominated member of the International Hague Network of Judges for England and Wales, and were by e-mail, providing a written record.
Los soldados se condujeron como verdaderos héroes. ¿Qué hicieron sus compatriotas? - Les dieron un homenaje.
The soldiers behaved like real heroes. What did their fellow countrymen do? - They held a ceremony for them.
Se condujeron estudios de campo para estudiar la ecología de esta especie.
Conducted field research to study the ecology of Rhopornis ardesiaca.
Se condujeron experimentos periódicos con encierros para examinar la producción y la calidad de los cultivos con la presencia y ausencia de aves.
Conducted periodic exclosure experiments to examine crop yield and quality in the presence and absence of birds.
Se condujeron programas comunitarios exitosos que demuestran cómo proveer alternativas económicas a la destrucción de hábitats puede tener un impacto positivo sobre el ambiente.
Conducted successful community programs that demonstrate how providing economic alternatives to habitat destruction can have a positive impact on the environment.
Para este fin se condujeron otros estudios sobre este tema.
To that end other studies on the subject were conducted.
La mayoría de los estudios se condujeron en Europa, principalmente en Alemania y Austria.
Most studies have been conducted in Europe, primarily in Germany and Austria.
Para la preselección de las preguntas del cuestionario se condujeron dos grupos focales en San Ramón.
Two focus groups in San Ramón were used to pre-select survey questions.
Los experimentos se condujeron bajo dos tratamientos de humedad del suelo: riego durante todo el ciclo y sequía.
Experiments were done under two treatments of soil humidity: irrigation during whole cycle and drought.
Se llevaron a cabo cuatro sesiones, que se condujeron en tres idiomas: hebreo, inglés y ruso.
Four sessions took place, in three languages: Hebrew, English, and Russian.
Estos dos partidos se condujeron de manera particularmente visible en la reciente furiosa tormenta.
These two parties have made themselves particularly conspicuous in these days of violent storm.
Después de la primera tanda de entrevistas, parece que otros se condujeron solo esporádicamente entre sus pacientes.
After the first batch of interviews, it seems that others were conducted only sporadically from among her patients.
Pero, en realidad, ellos se condujeron a sí mismos por el camino incorrecto al no cuestionar lo que estaba sucediendo.
But, in reality, they lead themselves astray by not questioning what is going on.
Una vez concluida la evaluación de medio término, se condujeron estudios al respecto para rectificar el proyecto.
This was rectified following the mid-term evaluation, when several studies were conducted.
Word of the Day
to pour