Possible Results:
conducía
Imperfect yo conjugation of conducir.
conducía
Imperfect él/ella/usted conjugation of conducir.

conducir

Y David se conducía prudentemente en todos sus negocios, y Jehová era con él.
And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him.
Y David se conducía prudentemente en todos sus asuntos, y Jehová estaba con él.
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
Y David se conducía prudentemente en todos sus negocios, y Jehová era con él.
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
La personalidad real se conducía como si todo a su alrededor le debiese obediencia y adulación.
The real personality would go on as if everything, around him, owned obedience and flattery.
Ciertamente, Faraón se conducía altivamente en el país y era de los inmoderados. 84.
Pharaoh was verily a tyrant in the land, and Lo! he verily was of the wanton. 84.
No así una cierta elegancia, tan importante, me parece; y este hombre no se conducía elegantemente, todo lo contrario.
Not so a certain elegance, so important, I think; and this man behaved beautifully, just the opposite.
Reportero Edy Andino se conducía hacia su casa en San Pedro Sula cuando recibió un balazo que le entró por la pierna.
Reporter Edy Andino was shot in the leg while he was on his way home from work in San Pedro Sula.
La gente actuaba y actuaba; y hablaba y hablaba; y se conducía como eran y, lo que es peor, como deseaban ser.
People acted and acted; and spoke and spoke; and behaved as they were, and what's worse, like what they wanted to be.
Este tipo de negocios, rápido y sin mayor contratiempo, resultó ser tarea fácil para Carlitos: solo se conducía como siempre lo había hecho en México, tal vez sin poner mucha atención a los detalles legales en los Estados Unidos.
Doing this fast, freewheeling sort of business was easy—Carlos Jr. just dealt away like he always had in Mexico, perhaps not paying much attention to the legal minutiae here in the States.
En Italia, se endureció el castigo por usar el teléfono mientras se conducía.
In Italy, the punishment for using the phone while driving was toughened.
El hombre con el que te casaste se conducía en una vida fraudulenta.
The man you married was leading a fraudulent life.
La campaña se conducía en todo el estado para visitar las oficinas del periódico.
The campaign required driving all over the state to visit newspaper offices.
Pero se conducía bajo la falsa suposición de que hacer buenas obras hace a una persona digna de la salvación.
However, he was operating under the false assumption that good works bring salvation.
En casos aislados, los "episodios de sueño repentinos" se produjeron mientras se conducía un vehículo, provocándose accidentes de tráfico.
In isolated cases "sudden onset of sleep" occurred while driving and resulted in motor vehicle accidents.
En casos aislados, los "episodios de sueño repentinos" se produjeron mientras se conducía un vehículo, provocando accidentes de tráfico.
In isolated cases "sudden onset of sleep" occurred while driving and resulted in motor vehicle accidents.
Dijo que si no me gustaba cómo se conducía el hospital que debería continuar mi entrenamiento en otro lado.
He said if I didn't like the way the hospital was run, I should continue my training elsewhere.
Sin embargo como si no se conducía gadzhet, prácticamente siempre se puede arreglar estas faltas, pereproshiv por su nuevo software.
However the gadget as if did not behave, practically always these flaws can be cleaned, having restitched it the new software.
La rotación se detuvo y lentamente empezó de nuevo, pero se inclinaba ahora y se conducía como el zoom de una lente.
The rotation stopped and slowly started again but it was tilted now and I was drawn in closer like the zoom of a lens.
Mientras se conducía de su residencia en la aldea de San Lorenzo hacia la emisora en el municipio de Candelaria, Nery Geremias Orellana fue tiroteado por desconocidos.
Nery Geremias Orellana was shot by unknown assailants while driving his motorcycle from his home in the village of San Lorenzo to the radio station.
En ningún momento durante las actuaciones expresó el peticionario su insatisfacción por la manera en que estaba siendo representado ni por la manera en que se conducía el caso.
At no time during the proceedings did the petitioner raise his dissatisfaction with the way that he was being represented and the case conducted.
Word of the Day
leftovers