Possible Results:
condenó
Preterite él/ella/usted conjugation of condenar.
condeno
Present yo conjugation of condenar.

condenar

En otras palabras, se condenó la historicidad de los dogmas.
Condemned in other words was the historicity of dogmas.
Hace dos años se condenó a tres años de trabajos forzados a tres periodistas por calumnias al Presidente.
Two years ago three journalists were sentenced to three years of hard labour for slandering the President.
Ni siquiera se mandó una comisión de investigación internacional ni se condenó explícitamente ese acto vergonzoso.
Not even an international investigation commission was dispatched, nor was there an explicit condemnation of that shameful act.
Por consiguiente, se condenó al director a pagar varios días de multa y una indemnización a la víctima.
The chief editor was therefore sentenced to pay day fines as well as compensation to the victim.
En la pared septentrional se pueden ver aún distintamente los rastros de una ventana que se condenó.
The outer wall on the northern side still has remnants of a window, which still can be seen clearly.
En 2008, entre abril y septiembre, se condenó a 15 acusados en 15 juicios, con o sin jurado.
From April to September 2008, 15 jury and non-jury trials were held, leading to 15 convictions.
El autor sostiene que se condenó erróneamente a su hermano después de un juicio sin las debidas garantías, que se basó en una confesión forzada obtenida bajo coacción.
The author claims that his brother was wrongly convicted after an unfair trial, which relied on a forced confession extracted under duress.
En 2002, los tribunales examinaron 272 casos en los que se condenó a los responsables, y se completó la investigación de 70 casos.
In 2002 courts examined 272 cases, which resulted in the imposition of punishments on perpetrators, and investigation of 70 cases was terminated.
En 14 casos, el motivo de la denuncia fue la denegación de admisión en una discoteca y no se condenó a los interesados.
In 14 cases, denial of access to a discothèque had been the subject of the complaints and there had been no conviction at all.
También se condenó a estos países por tener regímenes tributarios competitivos y porque no están dispuestos a eliminar políticas que la OCDE decidió unilateralmente que eran perjudiciales para sus miembros.
These countries were also condemned for having competitive tax regimes and for their unwillingness to undertake to eliminate policies that the OECD unilaterally determined to be harmful to its members.
El 7 de marzo tenía lugar la Reunión del Grupo de Río en la República Dominicana, donde se condenó enérgicamente el hecho, mientras el gobierno de Estados Unidos lo aplaudía.
A Rio Group meeting was then held in the Dominican Republic on March 7th. There the events were strongly condemned while the US administration applauded.
El pasado enero se pronunció otro fallo importante, en el que se condenó categóricamente el recurso a los castigos corporales como medio de imponer la disciplina o de educar a los niños.
Another further important ruling in January 2000 had condemned in absolute terms the use of corporal punishment as a means of imposing discipline and raising children.
Por ejemplo, tengo entendido que en una región española se condenó a una de estas empresas y lo que hizo fue trasladarse a otra región y proseguir sus actividades.
It is my understanding, for example, that one of these companies was convicted in one region of Spain, and yet all it did was simply move to another region and continue its work.
La construcción de una identidad local/nacional, junto con los proyectos de ciudad y de país que operaron en el desarrollo urbanístico y arquitectónico, se condenó de modos disímiles en las obras artísticas.
Together with the projects for the city and the country, in operation in the urban and architectural development, the construction of a local/national identity was condensed in different ways in the works of art.
Así, en abril de 2016 en España (lugar 29 de 180) se condenó a un fotógrafo profesional a pagar una multa de 600 euros por haber publicado en Twitter fotos de la policía deteniendo a una mujer.
In Spain (29th in the Index), a magazine photographer was fined 600 euros in April 2016 for posting a photo of a policeman arresting a woman on Twitter.
En Concilio, se condenó y se repudió la herejía Macedónica.
At the Council, the Macedonian heresy was condemned and repudiated.
En 2002, de las 386 personas acusadas, se condenó a 375.
In 2002, out of the 386 persons charged, 375 were convicted.
Él es culpable y se condenó a sí mismo.
He is guilty and he condemned himself.
Las víctimas denunciaron y se condenó al acusado.
The victims denounced and the accused was sentenced.
Por ese mismo delito se condenó a líderes del movimiento estudiantil de 1968.
Student movement leaders were condemned for this same offense in 1968.
Word of the Day
to pour