concreten
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of concretar.

concretar

Popularity
1,500+ learners.
La ambición del Forum no es solo platicar sino contribuir a que se concreten proyectos.
The ambition of the Forum is to not only talk but to contribute to materialize projects.
También dijo que las opciones de mitigación que se concreten en las próximas tres décadas determinarán qué niveles de estabilización se podrán alcanzar.
He said mitigation options undertaken in the next three decades will determine what stabilization levels are attainable.
Ellos dan a sus clientes cifras y estadísticas acerca de sus productos, y esperan que las ventas se concreten.
They spew off facts, figures, and statistics about their product to customers and expect the sales to come rolling in.
En cuanto al Ejecutivo, es necesario que ante el inminente fin de la administración se concreten las medidas reparatorias pendientes.
In the case of the Executive power, and the imminent end of the administration, it is urgent to concrete the pending reparation measures.
En el transcurso de estos 18 meses, se espera que se concreten otras disposiciones que han barajado el Gobierno y el ICE para rebajar las tarifas.
During these 18 months, it is expected that other provisions that have been considered by the Government and ICE for lower rates materialize.
El papel del coordinador es dialogar con los equipos en caso de problemas y hacer lo necesario para que nuevas iniciativas de emisión se concreten.
The role of the coordinator is to dialogue with the teams in case of problems and to do what is necessary for new emission initiatives to materialize.
Reporteros sin Fronteras, organización internacional de defensa de la libertad de información, tiene la esperanza de que estos compromisos se concreten rápidamente en su propio país.
Reporters Without Borders, an international organization that defends freedom of information, hopes that these undertakings will quickly be given concrete expression in your own country.
Nos comprometemos a crear comités que a través de la educación, organización y movilización de los pueblos (a nivel local, nacional, regional y global) se concreten estos objetivos.
We commit ourselves to creating committees that will fulfill these objectives through education, organizing, and mobilization (at local, national, regional, and global levels).
FUUNDEC inició un diálogo directo y colaborativo con el Gobierno del Coahuila que, con el paso del tiempo, ha permitido que se concreten importantes avances en Coahuila.
FUUNDEC initiated a direct dialogue with the government of Coahuila which, with the course of time, has allowed for some important progress to take form in the state.
En ese sentido, el Gobierno provisional apoya plenamente las recomendaciones formuladas por el Secretario General para que se concreten con rapidez los compromisos asumidos por los donantes con miras a financiar el marco de cooperación provisional.
In that regard, the Transitional Government of Haiti fully supports the Secretary-General's recommendations aimed at quickly meeting the obligations made by lenders to finance the interim cooperation framework.
El acceso a los mercados no garantiza por sí solo que se concreten las posibilidades de exportación derivadas de la Ronda de Doha, ni el acceso efectivo a los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo.
Market access alone is not sufficient to ensure realization of export opportunities resulting from the Doha Round and effective market entry for DC exports.
Como se indica en la recomendación, la creación de esos comités conlleva algunas cargas financieras, cuya magnitud no sería fácil de determinar en tanto no se concreten las necesidades derivadas de su establecimiento.
As noted in the recommendation, where established, these committees entail certain financial burdens, the magnitude of which would be difficult to determine until the servicing requirements of such committees were determined.
Venezuela, por su parte, es miembro de instituciones internacionales a las que Cuba no pertenece, todo lo cual debe ser considerado al aplicar el principio de reciprocidad en los acuerdos comerciales y financieros que se concreten entre ambas naciones.
Venezuela, for its part, is a member of international institutions Cuba does not belong to, all of which must be taken into consideration when applying the principle of reciprocity in any trade and financial agreements made between the two countries.
Disability Rights California alienta al Departamento de Salud Pública a hacer un análisis crítico del proceso de encuesta e implementar medidas correctivas para garantizar que las encuestas en el establecimiento sean exhaustivas y que las investigaciones de denuncias se concreten rápidamente.
Disability Rights California urges the Department of Public Health to critically examine their survey process and to implement corrective action to ensure that facility surveys are exhaustive and that complaint investigations are thorough and swiftly completed.
Las Naciones Unidas deberían adoptar una resolución oficial en que se afirme que todas las civilizaciones del mundo son iguales, se inste al diálogo entre civilizaciones y se concreten los propósitos, las metas, los principios, las funciones y las actividades de ese diálogo.
The United Nations should adopt a formal resolution affirming that all civilizations in the world are equal, calling for dialogue among civilizations and specifying the purposes, objectives, principles, roles and activities of that dialogue.
A la espera de que se concreten rápidamente estas propuestas de paz y de estabilidad regional, el Gobierno de Salvación ha decidido atenuar las legítimas medidas de precaución adoptadas en relación con la MONUC por lo que respecta tanto al estatuto como a los movimientos de sus componentes.
Pending the swift implementation of these proposals for peace and regional stability, the Government of National Security has decided to cut back the legitimate precautionary measures taken thus far with respect to MONUC, as regards both the status and movements of MONUC troops.
No permitiremos que estos planes se concreten.
We will not allow these plans to be carried out.
Ahora estamos tratando de que se concreten.
Now we are trying to make them concrete.
Se espera que las transacciones se concreten en el primer semestre de 2017.
The transactions are expected to close in the first half of 2017.
Es muy probable que muchos de estos planes no se concreten.
Many of these plans will in all likelihood not come to fruition.
Word of the Day
gullible