concierten
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofconcertar.

concertar

Se están examinando nuevos mecanismos para abarcar ese tipo de proyectos en los arreglos que se concierten después de 2012.
New mechanisms are under discussion to cover such projects as part of the post-2012 arrangements.
También pido que se concierten cuanto antes las negociaciones relativas a un proyecto de convenio cabal sobre el terrorismo internacional.
I also call for an early conclusion of negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism.
APOYA la elaboración del Acuerdo sobre las aves acuáticas del Paleártico Occidental en el marco de la Convención sobre las especies migratorias de animales silvestres e insta a que se concierten acuerdos semejantes para otras vías de migración;
SUPPORTS the development of the Western Palearctic Waterfowl Agreement under the Convention on Migratory Species of Wild Animals and urges that similar arrangements be made for other flyways;
Se concierten y brinden todas las medidas de protección necesarias para la periodista y defensora de derechos humanos Claudia Julieta Duque y su familia;
All means of protection necessary be arranged and provided for the journalist and defender of human rights Claudia Julieta Duque and her family.
Es probable que se concierten acuerdos similares con otros países.
Similar agreements are likely to be concluded with other countries.
Cabe dejar este punto al arbitrio de los acuerdos que se concierten entre acreedores.
This matter may be left to inter-creditor agreements.
Los acuerdos que se concierten en el plano subregional y regional se basarán en mecanismos vigentes.
Such subregional and regional arrangements will be based on existing mechanisms.
Tal vez convenga dejar este asunto al arbitrio de los acuerdos que se concierten entre acreedores.
This matter may be left to inter-creditor agreements.
Esto crea presiones y puede hacer que se concierten acuerdos que después no tengan mucho sentido.
This creates pressures; and agreements may be made that do not make much sense afterwards.
Esas restricciones deberán tenerse en cuenta cuando se concierten reuniones o citas en las fechas antes mencionadas.
These restrictions should be taken into consideration when scheduling appointments or meetings during the dates mentioned above.
La pista de aterrizaje está cerrada para las operaciones de las Naciones Unidas hasta que se concierten acuerdos de seguridad apropiados.
The airstrip is closed to United Nations operations until adequate security arrangements are in place.
Debe movilizarse el apoyo de ésta si se desea lograr una aplicación efectiva de los acuerdos que se concierten a todos los niveles.
Public support must be galvanized to ensure effective implementation of the agreed outcomes at all levels.
Hasta que se concierten todos los arreglos necesarios y se pueda desplegar el componente marítimo de la FPNUL, se han puesto en práctica medidas provisionales.
Until all necessary arrangements are made and the UNIFIL maritime component can be deployed, interim measures have been put in place.
El Consejo insiste en la necesidad de que se concierten, en consulta con todos los interesados, las modalidades para su eficaz funcionamiento;
Council stresses the need to conclude, in consultation with all stakeholders, the modalities for their effective functioning;
Por lo que se refiere a las cuestiones financieras, nos hallamos en una situación en la que la Agenda 2000 depende de que se concierten acuerdos sobre la financiación futura.
On financial matters, we have the situation where Agenda 2000 is linked with agreements on future financing.
Otros Estados, en cambio, solo requieren que se especifique el tipo de obligación, dejando que los detalles se concierten en el acuerdo de préstamo o de crédito.
Other States require only that the type of obligation be stated and leave the details to the loan or credit agreement.
En el período 2008/2009, está previsto que se concierten siete nuevos contratos de raciones (MINUSTAH, MONUC, un contrato a largo plazo para la UNAMID, UNMIS, MINURCAT, UNMIT y UNFICYP).
Seven new rations contracts are expected to be concluded during the 2008/09 period (MINUSTAH, MONUC, a long-term contract for UNAMID, UNMIS, MINURCAT, UNMIT and UNFICYP).
La Administración Postal de las Naciones Unidas está velando por que se concierten con todos los consignatarios contratos, memorandos de acuerdo o cartas de entendimiento para las transacciones comerciales.
The United Nations Postal Administration (UNPA) is ensuring that contracts, memoranda of agreement or letters of understanding are concluded with all consignment agencies for commercial transactions.
Inmediatamente después de que se concierten los acuerdos básicos, debe establecerse y anunciarse oficialmente una fecha exacta para la celebración de las elecciones que tenga en cuenta los plazos especificados.
Immediately after reaching the basic agreements, a precise polling date that takes into account the specified time frame should be established and officially announced.
Lo único que queremos es que los acuerdos de asociación se concierten con las autoridades locales, con organizaciones no gubernamentales y también con los interlocutores sociales.
We simply want evidence that a partnership pact is going to be an operation with local authorities, with NGOs and, indeed, with the social partners.
Word of the Day
to rake