comportar
Él se comportaba como si no hubiese ocurrido nada entre nosotros. | He behaved as if there were nothing happened between us. |
Moshé no entendía por qué se comportaba de ese modo. | Moshé could not understand why she was behaving this way. |
A veces Gebirtig se comportaba como si estuviera en un trance hipnótico. | Sometimes Gebirtig behaved like someone in a hypnotic trance. |
Oliver pasaba mucho tiempo aquí y se comportaba de forma extraña. | Oliver had spent a lot of time down here and behaved strangely. |
El dentista no se comportaba como si él hubiese estado estresado. | The dentist was not behaving as if she was in distress. |
Jane siempre se comportaba como si fuera rica. | Jane always behaved like she was very rich. |
El Cura de Ars se comportaba de manera diferente con cada penitente. | The Curé of Ars dealt with different penitents in different ways. |
No se comportaba así en Oslo. | He didn't behave like this in Oslo. |
Debe entender, Señor Presidente que la gente se comportaba de cierta manera para sobrevivir. | You must understand, Mr. President, that people behaved in some way to survive. |
Nuestra gente se comportaba mejor que la gente que llegó a nuestras tierras. | Our people were better behaved than the people that came into our lands. |
La única persona que se comportaba normal conmigo en ese entonces era mi abuela. | The only person that stayed normal with me at that point was my grandma. |
Mi hijo Aidan se comportaba como si nuestra familia tu- viera dinero sin límites. | My son Aidan seemed to think our family had unlim- ited money. |
Claro está que mi padre se comportaba así, al principio de su sufrimiento. | Mind you, my father behaved in this way, at the beginning of his affliction. |
Yo no tenía idea de por qué ella se comportaba de esta manera. | I didn't have any clue as to why she behaved in this manner. |
Ningún imán conocido se comportaba así. | No known magnet behaved that way. |
Además, Roy se comportaba como un padre de verdad. | Roy was like a real dad too. |
Pero no se comportaba como ningún policía que yo haya visto. | But if you ask me, he wasn't acting like no cop I've ever seen. |
Un contador en un laboratorio también se comportaba como esto--demasiada radiación, y no obtenía nada. | A counter in the laboratory also behaved like this--too much radiation, and you got nothing. |
Pero la poesía es lo importante, más que la forma en que él se comportaba. | But the poetry is the important thing, rather than the way he behaved. |
Pero a una escala atómica la luz se comportaba de nuevo como una partícula. | But on a scale of atoms light again behaved in a particle-like fashion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.