compliquen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcomplicar.

complicar

No quiero que las cosas se compliquen más.
I don't want things to get any more complicated.
Sí, lo suficiente para cubrir el maletero de su Buick sabes, en caso de que se compliquen las cosas.
Yeah, you know, just enough to line the trunk of his Buick, you know, in case it, uh—in case it gets messy.
También a este respecto, nuestra posición trata simplemente de garantizar la máxima eficacia a fin de que las actividades de mediación en curso no se compliquen ni se dupliquen de forma innecesaria.
Here, too, our position aims simply to ensure heightened efficiency so that the ongoing mediations are not uselessly complicated or duplicative.
Al respecto, el senador perredista Carlos Navarrete dice que se busca evitar nuevos alzamientos armados y no hay que esperar que las cosas se compliquen.
The PRD Senator, Carlos Navarrete states that the Commision will work to prevent further armed uprisings, and that it is important not to wait for things to get worse.
Antes de que se compliquen más las cosas, recuerda que en tu Facultad o Escuela cuentas con un especialista dispuesto a acompañarte y echarte una mano siempre que sea posible.
Before matters become more complicated, remember that you have access to a specialist in your Faculty or School who is available to assist you and lend a helping hand where possible.
Nunca te disculpes por eso, ni siquiera cuando se compliquen las cosas.
Never apologize for that, not even when things get complicated.
Cuatro máximo, a menos que las cosas se compliquen.
Four at the most, unless it gets complicated.
A Estados Unidos no le gusta que las cosas se compliquen, compañero.
America don't like it when things get complicated, pal.
Averigüe qué dice la ley antes de que se compliquen demasiado las cosas.
Find out what the law says before things get too complicated.
Llevaré las pastillas para el caso en que las cosas se compliquen.
I'll take the pills with me in case things get complicated.
Debes ser valiente, incluso cuando las cosas se compliquen.
Be brave and stick with it, even if the going gets rough.
No dejo que las cosas se compliquen.
I don't let things get complicated.
Ven conmigo, no dejaré que las cosas se compliquen.
I mean just come with me. I won't let things get messed up.
Porque no necesitas que las cosas se compliquen más de lo que ya lo están.
Because you don't need things to get more complicated than they already are.
Al igual que con cualquier proceso automático, hay posibilidades de que las cosas se compliquen.
As with any automatic process, there is a potential for things to go haywire.
Deberíamos tener una palabra clave en caso de que las cosas se compliquen.
Maybe we should come up with a code word in case things get too hot.
Por eso es especialmente importante que esos litigios puedan resolverse sin que se compliquen con dificultades procesales.
It is therefore particularly important that these disputes can be resolved without being complicated by procedural difficulties.
A medida que se compliquen las tareas, la máquina deberá hacer lo mismo sin armar un desastre.
As your assignments get more complex, your machine must do the same without becoming a sprawling mess.
Por mucho que se compliquen los meros estímulos y su forma de aprehensión, jamás llegarán a constituir realidades estimulantes y aprehensión intelectiva.
No matter how complicated the mere stimuli and their form of apprehension are, they can never arrive at constituting stimulating realities and intellective apprehension.
Un poco de plástico. Sí, lo suficiente para cubrir el maletero de su Buick sabes, en caso de que se compliquen las cosas.
Some plastic sheeting, yeah, you know, just enough to line the trunk of his Buick, you know, in case it gets messy.
Word of the Day
milkshake