compadece
Presentél/ella/ustedconjugation ofcompadecer.

compadecer

Él conoce nuestra condición, y él se compadece de nosotros.
He knows our condition, and he sympathizes with us.
Egoísta y mezquina, no se compadece del sufrimiento de Adela.
Selfish and mean, she does not sympathize with Adela's suffering.
En este caso no se compadece del zorro, ¿no?
In this case you have no sympathy for the fox?
El lo ama, y se compadece de cada una de sus debilidades.
He loves you and pities your every weakness.
Mi corazón se compadece por ella.
My heart goes out to her.
Con frecuencia el hombre se compadece de sí mismo y cierra el acceso a las Fuerzas Superiores.
Often man pities himself and closes the access to Higher Forces.
La sociedad se compadece durante un tiempo, pero luego ignora.
That is, our society, we sympathize, but after a while, we start to ignore.
El Señor es bueno con todos, y se compadece de toda su creación.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
El corazón de nuestro Redentor se compadece de los más pobres y humildes de sus hijos terrenales.
The heart of our Redeemer sympathizes with the poorest and lowliest of His earthly children.
Le confían toda suerte de intenciones y plegarias, y él escucha, se compadece y reconforta.
He was entrusted with all kinds of prayer intentions. He listened, sympathized, and comforted.
El Ser sin pecado se compadece de las debilidades de la pecadora, y le tiende una mano ayudadora.
The Sinless One pities the weakness of the sinner, and reaches to her a helping hand.
A pesar de que por su mal proceder los hombres han atraído el dolor sobre sí mismos, Cristo se compadece de ellos.
Though men have brought suffering upon themselves by their own wrongdoing, He regards them with pity.
Si el señor padre de mi señor no se compadece de nosotros, ni él ni yo tendremos con qué pagaros.
Unless my lord's father takes pity on us, neither of us will be able to pay you.
Evidentemente, esto se compadece muy mal con unas medidas de reparto por cuotas que tienen una imagen muy ligada a la deportación.
Evidently, this fits in very badly with the measures on distribution by quotas which have an image which is closely connected to deportation.
Hebreos 4:15 dice que El comprende nuestra debilidad y se compadece de nosotros y desea que recibamos ayuda de El cuando somos tentados.
Hebrews 4:15 says He understands our weaknesses and sympathizes with us and desires that we get help from Him when we are tempted.
La persistencia de esas condiciones de pobreza no se compadece con el objetivo de la Visión de futuro 2016 de erradicar la pobreza.
The persistence of these conditions of poverty are not commensurate with the country's Vision 2016`s goal of poverty eradication.
A mi juicio, esto no se compadece con lo que discutiremos en la tarde, esto es, el desarrollo sostenible.
I think that this fits in extremely badly with what we are to be discussing this afternoon, that is to say sustainable development.
Que entre el 3 y el 5 por ciento de la población se lleve más del 50 por ciento del ingreso nacional no se compadece con el discurso democrático.
Also, the fact that 3 to 5 percent of the population makes more than 50 percent of the national income is not consistent with a democratic discourse.
Ella se compadece profundamente por cualquiera en necesidad: cuando escucha una nueva noticia de un incidente violento en cualquier lugar del mundo, le impacta como si las víctimas fueran familiares.
She sympathizes deeply with anyone in need: when she hears a news story about a violent incident halfway around the world, it hits her as though the victims were family.
Su Gobierno resistirá a esos intentos y se compadece de quienes se han convertido en títeres, como la oposición que aceptó una donación de 1 millón de dólares.
His Government would resist such attempts and pitied those who had been turned into puppets, as the opposition party had by the donation of US$ 1 million it had received.
Word of the Day
sickly sweet