cometan
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of cometer.

cometer

Popularity
6,500+ learners.
A costa, eso sí, de los excesos que se cometan contra sus poblaciones.
At the expense, that is, of the abuses committed against their populations.
Posibilidad de que se cometan en cualquier momento actos ilícitos con poco o ningún aviso.
Unlawful acts may occur at any time with little or no warning.
Esa situación permite que se cometan nuevas violaciones de los derechos humanos y favorece una cultura de impunidad.
Such a situation is conducive to perpetration of further violations of human rights and to a culture of impunity.
El Estado parte tiene también la obligación de adoptar medidas para evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro.
The State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future.
Squarespace responde de manera expeditiva a las demandas de violaciones a los derechos de autor que se cometan durante el uso de los Servicios.
Squarespace responds expeditiously to claims of copyright infringement committed using the Services.
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que la corrupción activa y pasiva, cuando se cometan intencionalmente, constituyan infracciones penales.
Member States shall take the necessary measures to ensure that passive and active corruption, when committed intentionally, constitute criminal offences.
Esto último es crucial ya que depende del comportamiento y aspectos psicológicos y culturales, el que se cometan o no actos indebidos.
This is crucial, as whether someone commits illicit acts or not depends on behavior and psychological and cultural aspects.
No permitirá que se cometan más pecados contra Él.
He won't allow you to commit more sins against Him.
Debemos evitar que se cometan violaciones del derecho internacional humanitario.
We must prevent violations of international humanitarian law.
En su mundo, mientras más errores se cometan, mejor.
In her world, the more mistakes, the merrier.
Hablar sin importar cuántos errores se cometan.
Talk no matter how many mistakes you make.
Tales actos son totalmente inadmisibles y debe evitarse que se cometan de nuevo.
Such acts are totally unacceptable and should be prevented from happening again.
También se espera que muchos errores se cometan.
That many mistakes are made should be expected.
Usamos medios de comunicación antiguos y nuevos para denunciar abusos dondequiera que se cometan.
We use old and new media to highlight abuses wherever they happen.
Voy a ver los crímenes que se cometan.
I can see all the crimes that happens.
Deben resolverse estas infracciones y evitar que se cometan nuevas.
These infringements must now be removed and new infringements must be prevented.
Lo hacemos investigando y denunciando abusos contra los derechos humanos dondequiera que se cometan.
We do this by investigating and exposing human rights abuses wherever they happen.
Este decreto ha permitido que se cometan abusos que ciertos ciudadanos rumanos han padecido ya.
This decree has allowed abuses that certain Romanian citizens have already suffered.
Nuestra labor es trabajar juntos para evitar que se cometan estos errores en el futuro.
Our task is to work together to avoid these errors occurring in future.
Las políticas de externalización aumentan las probabilidades de que se cometan violaciones de derechos humanos.
Externalisation policies increase the likelihood of human rights violations.
Word of the Day
herd