Possible Results:
cometa
Subjunctive yo conjugation of cometer.
cometa
Subjunctive él/ella/usted conjugation of cometer.

cometer

Popularity
6,500+ learners.
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que la malversación, cuando se cometa intencionadamente, constituya un una infracción penal.
Member States shall take the necessary measures to ensure that misappropriation, when committed intentionally, constitutes a criminal offence.
Por lo tanto, este tipo de conductas debe ser considerado delito en la Comunidad cuando se cometa dolosamente o por imprudencia grave.
Therefore, such conduct should be considered a criminal offence throughout the Community when committed intentionally or with serious negligence.
GAMADECOR, S.A. demandará cualquier infracción que se cometa basándose en su marca registrada, patente y legislación vigente sobre competencia desleal.
GAMADECOR, S.A. will take appropriate legal action against any infraction committed based on its registered brand names and patent and pn current legislation on unfair competition.
El Che alentaba a sus hijos a sentir como propia cualquier injusticia que se cometa contra cualquier ser humano en cualquier parte del mundo.
Che encouraged his children to feel as though they themselves were the target of any injustice committed against any human being in any part of the world.
Cuando se cometa repetidamente o vaya acompañado por la amenaza del uso de la fuerza, el mismo delito es punible con pena de prisión de hasta seis años (art.
When committed repeatedly or accompanied by the threat or use of force, the same act is punishable by up to six years' deprivation of liberty (art.
Tanto el pagador como el receptor responderán de forma solidaria de la infracción que se cometa y de la sanción que se imponga (25% de la base).
Both, the payer and the recipient, will be jointly liable for the infringement committed and the corresponding penalty that will be imposed (25% of the base).
Por ello, observamos la frecuente superficialidad del lenguaje que se repite como un estereotipo sobre la condena del flagelo del terrorismo dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometa.
Thus, we note the superficiality of the oft-repeated statement that the scourge of terrorism should be condemned wherever and by or against whomever committed.
Aunque parezca obsoleto en tiempos postmodernos, queremos seguir sintiendo nuestra como decía bíblicamente el Che cualquier injusticia que se cometa contra cualquier ser humano en cualquier parte del mundo.
Although it seems obsolete in postmodern times, we want to continue to feel—as Ché stated biblically—any injustice committed against any human being in any part of the world as our own.
Se castiga de la misma manera a quien dé, ofrezca o prometa las recompensas susodichas con el fin de que se cometa uno de los delitos mencionados.
Anyone who gives, offers or promises any of the things mentioned, for the purpose of perpetration of any of the aforementioned offences, shall be punished in the manner set out in the preceding two paragraphs [sic].
Las Partes adoptarán las medidas necesarias para tipificar como delito en su legislación nacional la acción de «recibir adiestramiento con fines de terrorismo», según la definición del apartado precedente, cuando se cometa de forma ilegal e intencional.
Each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish ‘receiving training for terrorism’, as defined in paragraph 1, when committed unlawfully and intentionally, as a criminal offence under its domestic law.
Las Partes adoptarán las medidas necesarias para tipificar como delito en su legislación nacional la «financiación de los viajes al extranjero con fines de terrorismo», según la definición del apartado precedente, cuando se cometa de forma ilegal e intencional.
Each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish the ‘funding of travelling abroad for the purpose of terrorism’, as defined in paragraph 1, when committed unlawfully and intentionally, as a criminal offence under its domestic law.
Las Partes adoptarán las medidas necesarias para tipificar como delito en su legislación nacional la «participación en grupos o asociaciones con fines de terrorismo», según la definición del apartado precedente, cuando se cometa de forma ilegal e intencional.
Each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish ‘participating in an association or group for the purpose of terrorism’, as defined in paragraph 1, when committed unlawfully and intentionally, as a criminal offence under its domestic law.
Sin embargo, aquí también, la sanción puede diferir según se trate de cometer o se cometa realmente o no el acto principal, ya que, en el primero de esos casos ello podría entrañar la responsabilidad del incitador por el delito principal.
However, the penalty may differ depending on whether the principal act is or is not actually attempted or committed since, in the former case, this could expose the inciter to liability for the principal offence.
Las Parte adoptarán las medidas necesarias para tipificar como delito en su legislación nacional la «organización o cualquier forma de facilitación de los viajes al extranjero con fines de terrorismo», según la definición del apartado precedente, cuando se cometa de forma ilegal e intencional.
Each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish ‘organising or otherwise facilitating travelling abroad for the purpose of terrorism’, as defined in paragraph 1, when committed unlawfully and intentionally, as a criminal offence under its domestic law.
El tema de la edad mínima ha sido objeto de largos debates recientemente y en el actual proyecto de ley sobre los derechos del niño se eleva a 16 años, estableciendo implícitamente que es la edad en que se cometa el supuesto delito.
This minimum age has lately been the subject of lengthy debate and the current Child Rights Bill has increased the age to 16 years, with the implied requirement that the age shall be determined from the date of the alleged offence.
En cambio, se ha previsto un régimen de exención y atenuación cuando el autor o cómplice del delito de blanqueo de capitales, habiendo revelado su preparación, permite identificar a los demás implicados y evitar que se cometa el delito.
Conversely, the bill provides for a system whereby those who commit or aid and abet a money-laundering offence and report the offence, thereby allowing the others involved to be identified and the offence to be prevented, are either exempted from punishment or given a reduced sentence.
La persona que sea pareja en un acto de este tipo y aquella que participe en él como mediadora o con cualquier otra actitud podrán ser condenadas en virtud de la ley, con independencia de que el acto se cometa con el consentimiento del niño.
The person who is the other party to such an act and a person who is involved in the act through intermediation or other conducts are punishable under the law regardless of whether or not the child agrees to commit the act.
En primer lugar, debemos luchar contra este delito dondequiera que se cometa.
Firstly, we must combat this crime wherever it occurs.
Usted no quiere que se cometa una injusticia, ¿verdad señor?
You wouldn't want to see an injustice done, would you?
Me dijeron: "llámenos de nuevo cuando se cometa un delito".
They say, "Ring us back when they commit a crime."
Word of the Day
herd