cometían
Entonces había una guerra civil y se cometían violaciones masivas de los derechos humanos. | In those years, there was a civil war and massive human rights violations were committed. |
La mayoría de ellos se cometían en las provincias septentrionales y centrales, las zonas más pobres del país. | Most killings took place in the central and northern provinces, the country's poorest regions. |
Cuando llegué al Líbano, no podía aceptar las atrocidades que se cometían contra las THM. | When I arrived in Lebanon, I couldn't wrap my head around the atrocities committed against MDWs. |
Él se encontraba, por lo tanto, en una posición en la que sabia de las atrocidades que se cometían continuamente. | He was, therefore, in a position to know of the atrocities that were constantly taking place. |
De las crueldades que se cometían en la época de Somoza tengo un primer recuerdo bien grabado en mi memoria. | I have an early recollection deeply etched in my memory of the cruelties committed during the Somoza era. |
Quienes se oponían a la nueva definición señalaron que negaba la realidad de los feminicidios, que también se cometían en espacios públicos. | Critics said the new definition denied the reality of femicides, which were also committed in public places. |
Las fuerzas de seguridad tenían formación en derecho internacional humanitario; se les exigían responsabilidades, ya que los tribunales civiles y militares las juzgaban cuando se cometían excesos. | Security forces are trained in international humanitarian law; there is accountability, as civilian and military courts try these forces, if there are any excesses committed. |
Óscar Romero fue un ejemplo claro de obispo que supo dejar de lado la comodidad de su posición para denunciar las graves injusticias que se cometían en su país. | Óscar Romero was an example of a bishop who knew how to put aside the comfort of his position to denounce the grave injustices committed in his country. |
Porque se daba cuenta de que sus medidas conseguían que poco a poco comenzara a imponerse una cierta disciplina en muchos sectores sociales y a limitarse las injusticias sociales que anteriormente se cometían. | Because they could see that the measures he had taken had as a result the gradual discipline in many social fields and the restriction of social injustices which were carried out in the past. |
En ese tiempo los abusos que se cometían eran muchos, pues no se respetaba en nada la libertad y la justicia, pues reinaba la esclavitud, y la ley solo era para los poderosos. | At that time the abuses were committed were many, because it is not respected at all freedom and justice prevailed since slavery, and the law applied only to the powerful. |
Se cometían innumerables violaciones a los derechos humanos. | Innumerable violations of human rights were committed. |
El ejército inglés miró hacia otro lado mientras que se cometían estas atrocidades. | The British army looked the other way while these atrocities were being committed. |
Y aun eran más graves las infracciones que se cometían en Transcaucasia y en el Asia Central. | Even grosser were the violations in Transcaucasia and Central Asia. |
La mayoría de delitos se cometían en las carreteras, los parques o los mercados, y en la oscuridad. | Most offences were committed on roads, in parks or marketplaces, and in the dark. |
La pureza familiar era muy importante y no se cometían actos de fornicación ni de adulterio en el pueblo. | Family purity was very important and acts of fornication or adultery weren't seen among the people. |
Mi padre... intentó arrojar algo de luz sobre las injusticias que se cometían en contra de la gente corriente. | My dad... he tried to shine a light on the injustices against the little guy. |
Los testigos declararon que estos actos se cometían casualmente y de manera rutinaria, bajo ordenes, como una cuestión de política. | The witnesses stated that these acts were being committed casually and routinely, under orders, as a matter of policy. |
Muchos de los delitos que se cometían antes en persona, ahora se llevan a cabo a través de un ordenador. | Many of the same offenses that were committed in person before are now committed with a computer. |
Sin embargo, incluso los que no habían sido víctimas directas, habían presenciado con frecuencia cómo se cometían atrocidades contra sus familiares o vecinos. | However, even those children who were not directly victimized often witnessed atrocities being committed against their family members or neighbours. |
Confiesa que su primera reacción ante las evidencias fue renunciar, para no ser testigo ni cómplice de las injusticias que se cometían. | He confesses that his first reaction when faced with the evidence was to resign, so as not to be a witness or accessory to the injustices being committed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
