cogió
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofcoger.

coger

Julia se cogió la baja por maternidad.
Julia took maternity leave.
Elisabeth* se cogió dos años de excedencia cuando nació su segundo hijo en 1998, porque quería pasar todo el tiempo con él.
Elisabeth* took two years' leave when her second child was born in 1998, because she wanted to spend time with him.
Esta médico con un expediente brillantísimo terminó el MIR, y, reventada, se cogió un año libre convencida de que estaba exhausta de trabajar.
This physician with a brilliant record ended MIR, and, Busted, took a year off was convinced she was exhausted from work.
En el último momento, agarró un mechón de su cabello con una mano y con la otra un trozo de tela y se cogió con firmeza.
At the last moment, he grabbed a fistful of hair in one hand and cloth in the other and held on tightly.
Poco después se cogió la costumbre de creer que los dioses vivían en las montañas, de manera que las altas elevaciones de tierra fueron adoradas por esta razón adicional.
It presently became the custom to believe that the gods inhabited the mountains, so that high elevations of land were worshiped for this additional reason.
En vez de que la vida se vuelva una carga y esté llena de aburrimiento, simplemente se cogió el vuelo intercontinental, que se lo llevo a otro planeta (dejando el cuerpo)!
Instead of life becoming a burden and full of boredom, he just simply took the 'intercontinental flight', which took him to the 'other planet' (leaving the body)!
Nosotros tenemos la suerte de que mi mujer se cogió un tiempo de excedencia en el trabajo para poder estudiar unas oposiciones, por lo tanto cuando me voy de viaje no es tan difícil para ella estudiar y cuidar de nuestra hija.
We are lucky, 'cause my wife took some time off work to study and she can take care of our daughter while I am abroad. At the end it's all a matter of being flexible.
La cocinera se cogió el dedo en la puerta del horno.
The cook trapped her finger in the oven door.
Se cogió un lado de su cabeza con una mano.
She clutched the side of her head with one hand.
Se cogió la cabeza con las manos.
He took his head into his hands.
Se cogió una excedencia en el trabajo para trabajar en otro sitio.
She took a leave of absence to try to get another job.
Se cogió un descanso para el café.
She took a coffee break.
Se cogió cariñosamente su motor, cambiar el aceite, los neumáticos de cambio, llene solo la mejor gasolina.
They lovingly plucked its engine, change the oil, change tires, fill it only the best gasoline.
Se cogió los dedos en la ventana.
She caught her fingers in the window.
Lo sé, pero se cogió el día libre para quedar hoy.
I know, but he took time off for this.
Recuerda, se cogió a tu esposa.
Remember, he had your wife.
¿Él se cogió un descanso?
He take a break?
¿Qué? ¿Porqué se cogió el día libre?
What? Why would Michael take the day off? Oh.
El empleado de Oxfam no participó en el acto, pero estaba en la sala cuando se cogió la placa.
The Oxfam employee did not take part in the act but was in the room when the nameplate was taken.
La verdad es que parte del arte del CD (el LP tendrá una portada distinta) se cogió de ese diseño de camiseta.
Actually some of the art for the CD (the LP will have a different cover) was taken from that t-shirt design.
Word of the Day
clam