clarifiquen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofclarificar.

clarificar

Algunos delegados solicitaron que se clarifiquen las posiciones tomadas en los grupos de contacto.
Some delegates requested clarification on the different positions taken in the contact group.
La UE pidi que se clarifiquen las diferencias entre las actividades realizadas bajo el Plan Estratgico de Bali y aquellas cubiertas por el Plan de Trabajo del bienio 2006-2007.
The EU sought clarification on differences between activities under the Bali Strategic Plan and those covered by the 2006-2007 biennium Programme of Work.
Permitid a todos los errores de pensamientos y sentimientos que se clarifiquen ahora.
Allow all thought and feeling errors to clear NOW.
El jefe de detectives ha dicho que hasta que las cosas se clarifiquen, vienes a mí.
The chief of D's said until things get sorted, you come to me.
Siga de cerca Revolución, pues publicará materiales para que los temas de este debate se clarifiquen.
Tune in to Revolution which will be publishing materials to sharpen the issues of this debate.
Por lo tanto, es muy importante que estos asuntos se clarifiquen a la hora de suscribir los acuerdos medioambientales.
It is therefore very important that these matters be clarified in connection with entering into environmental agreements.
Una investigación independiente de estas características constituye la única garantía de que se clarifiquen los puntos oscuros del asunto Europol.
Such an independent inquiry is the only certain way of obtaining a clear picture of the murky doings of Europol.
Por ese motivo impulsamos vivamente la idea de una constitución europea en la que se clarifiquen las responsabilidades.
That is why we are actively pursuing the issue of a constitution for the European Union in which the distribution of responsibilities is clear to everyone.
Además, algunos interesados están a la espera de que se clarifiquen las futuras modificaciones de los códigos de red ya adoptados y las normas aplicables a la gobernanza.
Furthermore, stakeholders seek clarity on future amendments of adopted network codes and what the governance would be.
Me alegro igualmente de que se clarifiquen las obligaciones relativas al contenido del folleto, ya que una estructura uniforme sirve para facilitar la comprensión de estas notas de síntesis.
I also applaud the move that the requirements concerning the content of the prospectus are to be clarified, as having a uniform structure can only serve to promote the comprehensibility of these summaries.
Señora Auroi, el problema de la compatibilidad entre el Acuerdo sobre la propiedad intelectual y el Convenio sobre la biodiversidad forma parte de los puntos que deseamos que se clarifiquen en la negociación.
Mrs Auroi, the issue of compatibility between the agreement on intellectual property and the convention on biodiversity is one of the points that we wish to see clarified in these negotiations.
Mannan (Bangladesh), al presentar el proyecto de decisión, dice que desde la introducción del tema del programa el 19 de octubre, algunas delegaciones han tratado de que se clarifiquen cuestiones sustantivas en relación con el tema.
Mr. Mannan (Bangladesh), introducing the draft decision, said that since the introduction of the agenda item on 19 October, some delegations had sought clarification of substantive issues relating to the item.
Debe constituir una oportunidad adicional para que todos los hechos pertinentes —favorables o desfavorables para las partes interesadas, incluidos los elementos objetivos relacionados con la gravedad y la duración de la supuesta infracción— se clarifiquen tanto como sea posible.
It should provide an additional opportunity to ensure that all relevant facts – whether favourable or unfavourable to the parties concerned, including the factual elements relating to the gravity and duration of the alleged infringement – are clarified as much as possible.
Debe constituir una oportunidad adicional para que todos los hechos pertinentes —favorables o desfavorables para las partes concernidas, incluidos los elementos objetivos relacionados con la gravedad y la duración de la supuesta infracción— se clarifiquen tanto como sea posible.
It should provide an additional opportunity to ensure that all relevant facts – whether favourable or unfavourable to the parties concerned, including the factual elements relating to the gravity and duration of the alleged infringement – are clarified as much as possible.
El Efus subraya la necesidad de que se clarifiquen las condiciones de inmigrante y de refugiado, ya que cada una de ellas es objeto de un tipo de intervención diferente, así como la homogeneización de estas condiciones en todos los países miembros.
Efus stresses the need to clarify the status of migrants and refugees, as each status leads to a different type of intervention, as well as their homogenisation across Europe.
Word of the Day
caveman