ceñir
El cumplimiento de esta norma garantiza que nuestros productos y servicios se ciñan a los criterios de calidad reconocidos. | This ensures that products and services are subjected to regulated quality criteria. |
Debemos brindar asesoramiento que les ayude a tomar decisiones acertadas aun cuando no se ciñan a nuestro método preferido. | We have to give advice that helps them make good decisions even when they're failing to follow our preferred approach. |
Para conseguir una base instalada armonizada y por lo tanto reducir la complejidad de sus proyectos de biotecnología, es importante que todos los proveedores se ciñan al catálogo estándar de instrumentos. | To achieve a harmonized installed base and therefore reduce complexity in your biotech projects, it is important that all suppliers adhere to the standard instruments catalogue. |
Pido a quienes no van a dejar esta Cámara para incorporarse a la Sindicatura de Cuentas de Cataluña que se ciñan a su tiempo de intervención. | I would ask those who are not leaving this House to become a member of the Court of Auditors in Catalonia to stick to their speaking time! |
Recomendamos a los usuarios que no estén familiarizados con estas 3 API que se ciñan a la API de búsqueda de ODS ya que proporciona el acceso más amplio a los datos. | We recommand to users who are not familiar with these 3 APIs to stick to the ODS Search API since it provides the most comprehensive access to the data. |
Sotogrande Camps se reserva el derecho de expulsión en el caso de aquellos alumnos no se ciñan a las normas de conducta y del Programa, sin que por ello ni el alumno ni sus padres puedan reclamar cantidad alguna por cualquier concepto. | Sotogrande Camps reserves the right to eject from, or refuse admission to those students that do not abide by the rules and standards of behaviour. Neither parents or students will claim any economic compensation. |
El usuario tiene la responsabilidad de no iniciar el proceso para tener acceso a materiales que no se ciñan a las metas, los objetivos, las normas y la misión educativa del Distrito; también es su responsabilidad cumplir con todas las leyes municipales, estatales y federales. | It is the user's responsibility not to initiate access to material that is inconsistent w ith the goals, objectives, policies, and educational mission of the District as well as adherence to any city, state and federal laws. |
Dado que la agenda para el miércoles por la tarde es muy apretada, quiero pedir al Consejo y a la Comisión que sean extremadamente breves en sus declaraciones y que se aseguren de que los oradores se ciñan de forma precisa a su tiempo de intervención. | Given that the agenda for Wednesday afternoon is so tight, I would ask that the Council and the Commission make their statements very, very brief and that the Vice-Presidents in the Chair make sure that speakers stick very precisely to their speaking time. |
Haz que los miembros del equipo se ciñan a los plazos y resultados. | Hold team members to deadlines and results. |
Para ello, Oceana reclama que los TAC y cuotas pesqueras se ciñan a las recomendaciones científicas. | For this, Oceana urges that TACs and fishing quotas be based on scientific recommendations. |
Ruego a los Sres. diputados que se ciñan a hacer nuevas preguntas o preguntas complementarias. | I would ask Members to limit themselves to new questions or supplementary questions. |
Los negocios que se ciñan a estas reglas tienen más probabilidades de éxito que sus competidores. | Businesses that follow these rules are likely to fare better than the competition. |
Para ello, ofrecemos diferentes modelos. Puede elegir siempre los imanes que mejor se ciñan a sus necesidades. | We offer you different styles, so you can select the magnet that is right for your needs. |
Necesitarás un par de gafas de protección que se ciñan al rostro, sin dejar que el aire se filtre. | You will need a pair of gloves that sits tight on the face, not letting any air in. |
También, que un área para la preparación de comidas destinado a grandes grupos de personas, se ciñan a los estándares locales y estatales. | A food-preparation area used for large groups of people meets state and local standards. |
En este sentido, pide a los miembros del Comité que por el momento se ciñan al texto que se examina. | He asked members of the Committee to concentrate for the time being on the text under consideration. |
De ahí que les pida que se ciñan al tiempo establecido o sino, nunca terminaremos. | That is why I would ask you to remain within the limits of the time set, or else we will never finish. |
Los informes sobre investigaciones que no se ciñan a los principios descritos en esta Declaración no deben ser aceptados para su publicación. | Reports of research not in accordance with the principles of this Declaration should not be accepted for publication. |
A menudo, los fabricantes exigen que los proveedores se ciñan a un estricto proceso de calidad con controles rigurosos sobre las materias primas. | Manufacturers often hold suppliers to a rigid quality process that dictates tight controls on all raw materials. |
Oceana reclama a los políticos que se ciñan a las recomendaciones científicas cuando deban establecer los límites de capturas y medidas de gestión para 2015. | Oceana urges decision makers to heed scientific advice when setting 2015 catch limits and management measures. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.